ويكيبيديا

    "سياسة وطنية متماسكة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une politique nationale cohérente
        
    Une fois adopté par le Gouvernement de la République slovaque, ce projet constituera une politique nationale cohérente en la matière qui sera présentée dans la deuxième communication nationale. UN وسيمثل الاقتراح، بعد اعتماد الحكومة السلوفاكية له، سياسة وطنية متماسكة في مجال تغير المناخ. وستعرض هذه السياسة في البلاغ الوطني الثاني.
    29. En troisième lieu, le mandat du point de contact doit être clairement centré sur le développement et la coordination d'une politique nationale cohérente de mise en œuvre de la Convention. UN 29- ثالثاً، ينبغي أن تركز ولاية جهة التنسيق بوضوح على وضع وتنسيق سياسة وطنية متماسكة بشأن الاتفاقية.
    5. De définir une politique nationale cohérente qui dénonce explicitement toutes les violences, dont la prostitution des femmes, en tant que violation de leurs droits fondamentaux; UN 5 - وضع سياسة وطنية متماسكة تندد صراحة بجميع أشكال العنف، بما في ذلك بغاء المرأة، باعتباره انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة.
    une politique nationale cohérente renforcerait la capacité de gestion de la CEPD au sein du gouvernement et pourrait permettre aux pays en développement d'exploiter au maximum leur participation à cette coopération et accélérerait l'exécution des décisions et programmes y relatifs. UN ومن شأن وجود سياسة وطنية متماسكة أن يحسن القدرة اﻹدارية للحكومات في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وأن يُمكﱢن هذه البلدان من الاستفادة القصوى من مشاركتها في أنشطة التعاون الاقتصادي فيما بينها وأن يعجل في تنفيذ القرارات والبرامج ذات الصلة.
    4. D'organiser une politique nationale cohérente pour protéger la dignité des femmes et des filles, dénonçant explicitement la prostitution comme une violation des droits fondamentaux des femmes et rejettent sa légalisation; UN 4 - وضع سياسة وطنية متماسكة تدافع عن كرامة النساء والفتيات، وتندد بالبغاء صراحة باعتباره انتهاكا لحقوق الإنسان المكفولة للمرأة، وترفض إعطاءه صفة قانونية.
    Elle a souhaité savoir si la Roumanie menait une politique nationale cohérente pour résoudre ce problème, si l'Autorité nationale pour la protection des droits de l'enfant avait élaboré des programmes consacrés à ces catégories vulnérables d'enfants et si le pays avait l'intention de s'attaquer au phénomène dans le cadre de sa Stratégie nationale pour la protection de l'enfant (20082013). UN وسألت عما إذا كانت لدى رومانيا سياسة وطنية متماسكة لمواجهة هذه المشكلة وما إذا كانت الهيئة الوطنية لحماية حقوق الطفل قد وضعت برامج تُعنى بهذه الفئات الضعيفة من الأطفال. وسألت أيضاً عما إذا كانت رومانيا ستعالج هذه المشكلة كجزء من استراتيجيتها الوطنية لحماية الطفل للفترة 2008-2013.
    Par ailleurs, les États parties se doivent de définir, de mettre en application et de réexaminer périodiquement une politique nationale cohérente en vue de réduire au minimum les risques d'accidents du travail et de maladies professionnelles, et de prévoir une politique nationale cohérente en matière de sécurité et de médecine du travail. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأطراف مطالبة بصياغة وتنفيذ سياسة وطنية متماسكة واستعراضها على نحو دوري للتقليل إلى أدنى حد من مخاطـر الحوادث والأمراض المهنية، فضلا عن توفير سياسة وطنية متماسكة بشأن السلامة والخدمات الصحية المهنية(25).
    Par ailleurs, les États parties se doivent de définir, de mettre en application et de réexaminer périodiquement une politique nationale cohérente en vue de réduire au maximum les risques d'accidents du travail et de maladies professionnelles, et de prévoir une politique nationale cohérente en matière de sécurité et de santé au travailt. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأطراف مطالبة بصياغة وتنفيذ سياسة وطنية متماسكة واستعراضها على نحو دوري للتقليل إلى أدنى حد من مخاطـر الحوادث والأمراض المهنية، فضلا عن توفير سياسة وطنية متماسكة بشأن السلامة والخدمات الصحية المهنية().
    Par ailleurs, les États parties se doivent de définir, de mettre en application et de réexaminer périodiquement une politique nationale cohérente en vue de réduire au minimum les risques d'accidents du travail et de maladies professionnelles, et de prévoir une politique nationale cohérente en matière de sécurité et de médecine du travail. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأطراف مطالبة بصياغة وتنفيذ سياسة وطنية متماسكة واستعراضها على نحو دوري للتقليل إلى أدنى حد من مخاطـر الحوادث والأمراض المهنية، فضلاً عن توفير سياسة وطنية متماسكة بشأن السلامة والخدمات الصحية المهنية().
    Rappelant également que la Convention de 1981 concernant la sécurité, la santé des travailleurs et le milieu du travail (no 155) de l'Organisation internationale du Travail, souligne qu'il importe de promouvoir une politique nationale cohérente en matière de sécurité et de santé des travailleurs, afin de prévenir les accidents et les atteintes à la santé qui surviennent au cours du travail, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1981 بشأن السلامة والصحة المهنيتين وبيئة العمل (رقم 155) تؤكد أهمية تعزيز انتهاج سياسة وطنية متماسكة في مسألة السلامة والصحة المهنيتين للعمال بهدف منع وقوع حوادث وأضرار بالصحة في أثناء العمل،
    Par ailleurs, les États parties se doivent de définir, de mettre en application et de réexaminer périodiquement une politique nationale cohérente en vue de réduire au minimum les risques d'accidents du travail et de maladies professionnelles, et de prévoir une politique nationale cohérente en matière de sécurité et de médecine du travail. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأطراف مطالبة بصياغة وتنفيذ سياسة وطنية متماسكة واستعراضها على نحو دوري للتقليل إلى أدنى حد من مخاطـر الحوادث والأمراض المهنية، فضلا عن توفير سياسة وطنية متماسكة بشأن السلامة والخدمات الصحية المهنية(25).
    Rappelant que la Convention de 1981 concernant la sécurité, la santé des travailleurs et le milieu du travail (no 155), de l'Organisation internationale du Travail, souligne combien il est important de promouvoir une politique nationale cohérente en matière de sécurité et de santé des travailleurs afin de prévenir les accidents et les atteintes à la santé qui surviennent au cours du travail, UN وإذ تشير إلى أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155(1981) المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين وبيئة العمل تؤكد أهمية تعزيز انتهاج سياسة وطنية متماسكة في مسألة السلامة والصحة المهنيتين للعمال بهدف منع وقوع حوادث وأضرار بالصحة في أثناء العمل،
    Rappelant que la Convention de 1981 concernant la sécurité, la santé des travailleurs et le milieu du travail (no 155), de l'Organisation internationale du Travail, souligne combien il est important de promouvoir une politique nationale cohérente en matière de sécurité et de santé des travailleurs afin de prévenir les accidents et les atteintes à la santé qui surviennent au cours du travail, UN وإذ تشير إلى أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 155(1981) المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين وبيئة العمل تؤكد أهمية تعزيز انتهاج سياسة وطنية متماسكة في مسألة السلامة والصحة المهنيتين للعمال بهدف منع وقوع حوادث وأضرار بالصحة في أثناء العمل،
    Par ailleurs, les États parties se doivent de définir, de mettre en application et de réexaminer périodiquement une politique nationale cohérente en vue de réduire au minimum les risques d'accidents du travail et de maladies professionnelles, et de prévoir une politique nationale cohérente en matière de sécurité et de médecine du travail25. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأطراف مطالبة بصياغة وتنفيذ سياسة وطنية متماسكة واستعراضها على نحو دوري للتقليل إلى أدنى حد من مخاطـر الحوادث والأمراض المهنية، فضلا عن توفير سياسة وطنية متماسكة بشأن السلامة والخدمات الصحية المهنية(25).
    Par ailleurs, les États parties se doivent de définir, de mettre en application et de réexaminer périodiquement une politique nationale cohérente en vue de réduire au minimum les risques d'accidents du travail et de maladies professionnelles, et de prévoir une politique nationale cohérente en matière de sécurité et de médecine du travail. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأطراف مطالبة بصياغة وتنفيذ سياسة وطنية متماسكة واستعراضها على نحو دوري للتقليل إلى أدنى حد من مخاطـر الحوادث والأمراض المهنية، فضلا عن توفير سياسة وطنية متماسكة بشأن السلامة والخدمات الصحية المهنية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد