ويكيبيديا

    "سياستنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre politique
        
    • sa politique
        
    • nos politiques
        
    • la politique
        
    • de politique
        
    • politique de
        
    • une politique
        
    • règlement
        
    • règle
        
    Comme de nombreux pays, nous avons dû ajuster notre politique économique pour la rendre plus adaptée à notre économie de marché. UN وكالعديد من البلدان، تعين علينا تكييف سياستنا الاقتصادية بحيث يمكننا اتخاذ نهج يتجه صوب السوق بدرجة أكبر.
    L'intégration aux structures européennes économiques et politiques reste une priorité de notre politique extérieure. UN ولا يزال الاندمــــاج في الهياكل الاقتصادية والسياسية اﻷوروبية يشغل أولوية في سياستنا الخارجية.
    Nous poursuivrons notre politique d'affecter 1 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement. UN وسوف نواصل اتباع سياستنا الخاصة بالمساهمة بنسبة ١ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Singapour considère la Convention unique comme une composante fondamentale de sa politique nationale de lutte contre la drogue notamment parce qu'elle permet de combattre la toxicomanie de façon concrète, dans un cadre coordonné et universel. UN وتعتبر سنغافورة أن الاتفاقية الوحيدة عنصر أساسي في سياستنا الوطنية لمكافحة المخدرات باعتبارها تيسر في جملة أمور اتخاذ تدابير فعالة ضد إساءة استعمال العقاقير المخدرة من خلال العمل المنسق والشامل.
    Toutefois, notre politique se fondera sur une défense vigoureuse et vigilante contre tout acte qui menacerait la paix et la sécurité de la péninsule coréenne. UN غير أن سياستنا ستقوم على أساس راسخ من الدفاع القوي واليقظ ضد أي تهديد للسلام والأمن على شبه الجزيرة الكورية.
    L'ONU occupe une place particulière dans notre politique extérieure. UN إن الأمم المتحدة تحتل مكانة خاصة في سياستنا الخارجية.
    Le désarmement est la pierre angulaire de notre politique étrangère. UN ويمثل نزع السلاح حجر الزاوية في سياستنا الخارجية.
    notre politique déclarée est donc de créer un environnement où la démocratie s'attachera à satisfaire les besoins spirituels et matériels de notre peuple. UN ولذلك فإن سياستنا المعلنة هي إنشاء بيئة تعمل فيها الديمقراطية للوفاء باحتياجات شعبنا الروحية والمادية.
    notre politique économique vise à créer une économie équilibrée et prospère fondée sur les règles du marché. UN تستهدف سياستنا الاقتصادية بناء اقتصاد متوازن ومزدهر يقوم على مبادئ السوق.
    notre politique étrangère peut être d'une manière générale maintenant qualifiée de dynamique et active. UN وعموما، فإن سياستنا الخارجية يمكن أن توصف اﻵن دينامية ونشطة.
    L'une des priorités de notre politique étrangère intéresse la Slovaquie. UN إن إحدى أولويات سياستنا الخارجية تتعلق بسلوفاكيا.
    Le pivot de notre politique est la reconnaissance de la priorité des valeurs humanitaires et du droit naturel au bonheur de chaque individu. UN إن محور سياستنا هو الاعتراف بأولوية القيم الانسانية وبحق الفرد الطبيعي في السعادة.
    Nous pensons que notre politique restrictive à l'égard des drogues y contribue. UN ونعتقد أن سياستنا الخاصة بتقييد استعمال العقاقير قد أسهمت بذلك.
    La réadaptation est l'autre pilier de notre politique. UN وإعادة التأهيل هي الشطر الثاني من سياستنا.
    Toutefois, l'accent de notre politique de lutte contre la drogue ne porte pas uniquement sur la répression. UN غير أن تأكيدنا على سياستنا المناهضة للمخدرات لا يقتصر على القمع فحسب.
    La mise en oeuvre de notre politique économique devra empêcher cette catastrophe. UN وينبغي أن يؤدي تنفيذ سياستنا الاقتصادية إلى تفادي هذه الكارثة.
    La récupération pacifique et négociée de ces îles est un élément central et permanent de notre politique extérieure. UN إن استعادة هذه الجزر بطريقة سلمية وتفاوضية هي مسألة هامة ودائمة في سياستنا الخارجية.
    Par ailleurs, la politique de bon voisinage qu'il a toujours prônée, demeure l'un des piliers de sa politique étrangère. UN وعلاوة على ذلك، فإن سياسة حسن الجوار التي نتبعها، وهي سياسة ننادي بها على الدوام، تمثل إحدى ركائز سياستنا الخارجية.
    Au Pakistan, nous envisageons toute cette question de manière globale lorsque nous formulons nos politiques migratoires. UN ونحن في باكستان نتبنى نظرة عامة للمسألة برمتها، عند صياغة سياستنا بشأن الهجرة.
    Je voudrais dire quelques mots sur la politique nationale des Seychelles. UN وأقول بضع كلمات الآن عن سياستنا الوطنية في سيشيل.
    Les questions de développement font maintenant partie intégrante de notre programme de politique étrangère. UN وحاليا تمثل القضايا الإنمائية جزءا لا يتجزأ من خطة سياستنا الخارجية الواسعة.
    Au Luxembourg, la politique de la jeunesse est fondée sur la loi-cadre de 2008. UN وفي لكسمبرغ، تستند سياستنا المتعلقة بالشباب إلى الإطار القانوني المؤرخ 2008.
    Nous avons également bien avancé dans l'élaboration d'une politique énergétique nationale, qui ouvre la voie aux énergies renouvelables. UN كما أننا قد قطعنا شوطاً في تطوير سياستنا الوطنية في مجال الطاقة مع تعزيز فرص الطاقة المتجددة.
    Dans ce contexte, nous réitérons notre attachement inébranlable au règlement pacifique de tous les conflits par la négociation. UN ومن هنا، نؤكد سياستنا الراسخة التي تعتمد على نهج التفاوض لتحقيق التسوية السلمية لجميع النزاعات.
    Je m'en fiche, c'est la règle. Open Subtitles لا أكترث لما قلت لهم على الهاتف هذه هي سياستنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد