ويكيبيديا

    "سياسيين وعسكريين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • politiques et militaires
        
    On compte, parmi ces derniers, des responsables politiques et militaires. UN والمتهمـــون يضمــون فيما بينهم قادة سياسيين وعسكريين.
    Il s’est réjoui des assurances que lui ont données les dirigeants du MPLS et selon lesquelles de nouveaux dirigeants politiques et militaires seraient nommés à l’échelon local pour veiller à ce que de tels incidents ne se reproduisent plus; UN ورحب بما أفادت قيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان من تعيين قادة سياسيين وعسكريين جددا على الصعيد المحلي لضمان عدم حدوث ذلك؛
    Il s'est réjoui des assurances que lui ont données les dirigeants du MPLS selon lesquelles de nouveaux dirigeants politiques et militaires seraient nommés à l'échelon local pour veiller à ce que de tels incidents ne se reproduisent plus. UN ورحب بالتأكيدات الواردة من قيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان والتي تفيد أنه جرى تعيين قادة سياسيين وعسكريين جدد على الصعيد المحلي لضمان عدم تكرار ذلك.
    D’après les personnes susmentionnées, Kasebere se procurait des armes et des munitions auprès de sources en Ouganda et coordonnait ses activités de contrebande avec des responsables politiques et militaires du district de Kasese (Ouganda). UN وأفادت المصادر نفسها المذكورة أعلاه بأن كازيبيري حصل على الأسلحة والذخيرة من مصادر في أوغندا، وأنه نسق عمليات التهريب التي كان يقوم بها مع مسؤولين سياسيين وعسكريين في منطقة كاسيسي بأوغندا.
    En inventant une menace yougoslave et en instaurant un climat de tension permanente dans les relations mutuelles, elle cherche à s'assurer l'appui et l'aide politiques et militaires de l'étranger afin de satisfaire ses aspirations territoriales contre la République fédérative de Yougoslavie. UN ومن خلال ادعاء تهديد مزعوم من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وخلق جو من التوتر الدائم في العلاقات الثنائية، تسعى ألبانيا الى الحصول على دعم ومساعدة سياسيين وعسكريين أجنبيين لتحقيق مطامعها الاقليمية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le Groupe a tenu plusieurs réunions avec des dirigeants politiques et militaires du Gouvernement soudanais à El Geneina, Al-Fasher et à Khartoum pour discuter de ces allégations. UN 132 - عقد الفريق عدة اجتماعات مع قادة سياسيين وعسكريين من الحكومة في الجنينة، والفاشر فضلا عن الخرطوم لمناقشة الادعاءات المشار إليها أعلاه.
    Les affaires portées devant lui concernent des conflits armés, dans leur intégralité, qui se sont déroulés sur de vastes territoires, souvent pendant de longues périodes et qui impliquent les plus hauts dirigeants politiques et militaires. UN وبدلاً من ذلك، فإن القضايا المرفوعة أمام المحكمة تنطوي على نزاعات مسلحة بأكملها، دارت على مساحة ضخمة من الأراضي، وعلى مدى فترة طويلة من الزمن في كثير من الأحيان، وتضم قادة سياسيين وعسكريين على أرفع المستويات.
    J'appelle également votre attention sur la visite effectuée durant la période considérée, par le Président et commandant en chef des forces armées de l'Arménie, Serge Sargsian, et par d'autres hauts responsables politiques et militaires de ce pays, dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan en vue d'y observer les manœuvres. UN وأود أن أوجه انتباهكم أيضا إلى أن سيرج سركيسيان، رئيس أرمينيا والقائد الأعلى فيها قام بزيارة إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان، بصحبة مسؤولين كبار سياسيين وعسكريين آخرين من ذلك البلد، وذلك لمشاهدة التدريبات العسكرية التي أجريت هناك.
    d) Désigner des représentants politiques et militaires de haut niveau pour coopérer avec la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé et l'ONU afin d'assurer la mise en œuvre complète du présent communiqué. UN (د) تعيين ممثلين سياسيين وعسكريين رفيعي المستوى للتعاون مع كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والأمم المتحدة لضمان التنفيذ الكامل لهذا البيان.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a fait des exposés concernant l'évaluation aux membres du Conseil de sécurité, au niveau des experts (politiques et militaires), et a rencontré les pays fournisseurs de contingents. UN وعقدت إدارة عمليات حفظ السلام جلسات إحاطة على مستوى الخبراء (سياسيين وعسكريين) لأعضاء مجلس الأمن واجتماعات بشأن التقييم مع البلدان المساهمة بقوات.
    Il a identifié certains anciens dirigeants politiques et militaires, à savoir Justin Koné Katinan, Damana Pickass le colonel Gouanou, le colonel Dadi, le commandant Akapea, le commissaire Loba et le commissaire Gnanoa (alias < < Kabila > > ) comme des éléments clefs de la structure de commandement et de contrôle de l'aile radicale du mouvement pro-Gbagbo. UN وقد ثبت للفريق أن قادة سياسيين وعسكريين سابقين، وهم جاستن كوني كاتينان، ودامانا بيكاس()، والعقيد ألفونس غوانو، والعقيد هونري توهورو دادي، والقائد فيلغانس أكابيا، والمفوض باتريس لوبا، والمفوض غناوا (الملقب بكابيلا)()، يشكلون العناصر الرئيسية في هيكل القيادة والتحكم للجناح المتطرف الموالي لغباغبو.
    d) Encourageant le Comité à continuer à désigner les autres responsables politiques et militaires contre lesquels il convient de prendre des sanctions, conformément au règlement et aux directives du Comité, et souhaitant également à cet égard que se poursuivent les échanges d'informations pertinentes entre la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et le Comité; UN (د) تشجيع اللجنة على مواصلة النظر في فرض عقوبات على قادة سياسيين وعسكريين آخرين وفقا للقواعد والمبادئ التوجيهية للجنة، وفي هذا الصدد أيضا التشجيع على مواصلة تبادل المعلومات ذات الصلة بين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح واللجنة؛
    Chacun sait que les présidents actuel et passé de l'Arménie, Serzh Sargsyan et Robert Kocharian, d'autres personnalités politiques et militaires arméniennes de haut rang et les chefs du régime séparatiste instauré par l'Arménie dans le territoire occupé de l'Azerbaïdjan ont pris part personnellement à la saisie de terres azerbaïdjanaises et aux représailles contre les civils et les prisonniers de guerre azerbaïdjanais. UN وقد كان الرئيسان الحالي والسابق لجمهورية أرمينيا، سيرج ساركسيان وروبرت كوتشاريان، ضالعين شخصيا، إلى جانب مسؤولين سياسيين وعسكريين كبار آخرين في دولة أرمينيا وقادة النظام الانفصالي الذي نصبته أرمينيا في الأراضي الأذربيجنية المحتلة في الاستيلاء على الأراضي الآذرية وفي الأعمال الانتقامية ضد المدنيين الآذريين وأسرى الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد