ويكيبيديا

    "سياسي ديمقراطي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • politique démocratique
        
    Ces actes avaient pour objectif évident de décapiter le mouvement politique tamoul modéré attaché à un système politique démocratique. UN ولقد تمت هذه اﻷعمال مستهدفة بصراحة التخلص من زعماء التاميل السياسيين المعتدلين المناصرين لنظام سياسي ديمقراطي.
    Notre gouvernement a pour but de réaliser les aspirations du peuple du Myanmar à un système politique démocratique multipartite. UN وهدف حكومتي هو تحقيق تطلعات شعب ميانمار إلى إقامة نظام سياسي ديمقراطي متعدد الأحزاب.
    Les différentes libertés fondamentales qui soustendent et animent tout système politique démocratique, s'exercent pleinement. UN إن الحريات الأساسية المختلفة، التي يستند إليها أي نظام سياسي ديمقراطي وتنفخ الحياة فيه، تمارس بصورة كاملة.
    Conclusion Le Gouvernement du Myanmar est résolu à instaurer un système politique démocratique et progresse vers cet objectif. UN إن حكومة ميانمار ملتزمة بإقامة نظام سياسي ديمقراطي واتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف.
    Combinée avec le droit coutumier constitutionnel, la Constitution est le cadre d'un système politique démocratique qui se perpétue depuis près de deux siècles. UN وقد أتاح الدستور، ومعه القانون العرفي الدستوري، الإطار اللازم لنظام سياسي ديمقراطي مستدام استمر قرابة 200 عام.
    L'apartheid est mort, et à sa place, nous avons maintenant un système politique démocratique qui garantit l'égalité, la paix et la justice pour toute la population, sans considération de couleur, de race, de croyance, de religion ou de sexe. UN لقد مات الفصل العنصري، وقد حل محله اﻵن نظام سياسي ديمقراطي يكفل المساواة والسلم لجميع أبناء شعبه، بغض النظر عن لونهم وعرقهم ومذهبهم ودينهم وجنسهم.
    L'essence d'un système politique démocratique, outre son caractère général, est son aptitude à promouvoir les droits politiques, économiques, civils, sociaux et culturels de la personne et de la communauté dans son ensemble. UN إن جوهـر أي نظام سياسي ديمقراطي هو، باﻹضافة إلى طابعه الجامع، قدرته على تعزيز الحقوق السياسية، والاقتصادية، والمدنية، والاجتماعية، والثقافية للفرد وللمجتمع ككل.
    Cela suppose l'existence d'un ordre politique démocratique ainsi que de solides associations et organisations commises à la protection et à la promotion des droits de l'individu et l'intervention de femmes venues de divers secteurs d'activités et de différentes ethnies et cultures. UN ويتطلب ذلك وجود نظام سياسي ديمقراطي ورابطات ومنظمات قوية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان ومشاركة المرأة في مختلف القطاعات المهنية والمجموعات الإثنية والثقافية المختلفة.
    Il y a le système politique fondé sur l'existence d'un mouvement, le système politique à partis multiples et tout autre système politique démocratique et représentatif. UN وهناك النظام السياسي " للحركة " ، والنظام السياسي " المتعدد الأحزاب " ، وأي نظام سياسي ديمقراطي ونيابي آخر.
    Ayant jeté les bases d'un système politique démocratique et d'une société civile pendant les quatre dernières années, l'Ukraine est entrée dans un nouveau stade de développement. UN وبعد أن أرست أوكرانيا اﻷسس الرئيسية لنظام سياسي ديمقراطي ومجتمع مدني على مدى السنوات اﻷربع الماضية، دخلت في مرحلة جديدة من التنمية.
    Son pays a été loué pour son engagement notable à l'égard du processus d'examen périodique universel, qui a mis en relief les nombreux progrès réalisés sur la voie de l'instauration d'un système politique démocratique. UN وقد حظيت تونغا بالثناء على مشاركتها الجادة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، والتي سلطت الضوء على ما حققته من تقدم واسع نحو إقامة نظام سياسي ديمقراطي.
    Il a déclaré que la situation tragique dans laquelle se trouvait la République arabe syrienne ne pouvait se régler par des moyens militaires et qu'il fallait lui trouver une solution politique, démocratique et durable. UN وقال إنه من غير الممكن معالجة الحالة المأساوية في الجمهورية العربية السورية بالوسائل العسكرية، إنما من خلال حلٍّ سياسي ديمقراطي ومستدام.
    Nous sommes prêts à poser les bases solides d'un système politique démocratique participatif, ouvert et transparent en mettant en place des institutions démocratiques solides qui seront le reflet de la volonté politique collective et des valeurs culturelles du peuple somalien. UN كما نضع أسسا متينة لنظام سياسي ديمقراطي منفتح وشفاف من خلال خلق مؤسسات ديمقراطية قوية تعكس الإرادة السياسية الجماعية والقيم الثقافية للشعب الصومالي.
    Depuis la promulgation de la Constitution, le Japon a maintenu un système politique démocratique et a élaboré des politiques de promotion et de protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales conformément à la Constitution. UN ومنذ وضع الدستور، حافظت اليابان على نظام سياسي ديمقراطي ووضعت سياسات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقا للدستور.
    :: Demande la formation immédiate d'un gouvernement de transition consensuel en Syrie qui soit doté des pleins pouvoirs et conduise la Syrie vers un régime politique démocratique et pluraliste; UN :: يدعو إلى القيام فورا بتشكيل حكومة انتقالية توافقية في سوريا، تتمتع بجميع الصلاحيات وتقود سوريا نحو نظام سياسي ديمقراطي وتعددي؛
    Elles ont estimé que Sainte-Lucie avait néanmoins accompli des progrès et bénéficiait d'un système politique démocratique stable, du respect pour l'état de droit et d'un système d'éducation primaire et secondaire universel. UN وذكرت أن سانت لوسيا حققت بالرغم من ذلك تقدماً وتتمتع بنظام سياسي ديمقراطي مستقر، وتحترم سيادة القانون وأتاحت التعليم الابتدائي والثانوي للجميع.
    Nous tenons à souligner que les événements qui se sont déroulés en Gambie en juillet dernier doivent être compris comme des nécessités politiques pour permettre la mise en place des mesures correctives qui s'imposaient et pour instaurer un nouveau système politique démocratique et équitable. UN إننا نود أن نؤكد أن اﻷحداث التي وقعت في غامبيا في تموز/يوليه من هذا العام يجب أن تُفهم بوصفها ضرورة سياسية ﻹتاحة اتخاذ تدابير تصحيحية توطئة لاستهلال نظام سياسي ديمقراطي جديد منصف.
    " Les dirigeants des organes de l'Etat, du Gouvernement et du Parti communiste de Cuba soutiennent que Cuba possède un régime politique démocratique (...). UN " أكـــد قادة أجهزة الدولة والحكومة والحزب الشيوعي في كوبا أن لدى كوبا نظام سياسي ديمقراطي ...
    En vérité, le même dialogue se poursuit à travers le processus de convention nationale dans lequel les représentants de tous les groupes nationaux du Myanmar, ceux des partis politiques et ceux des différentes couches sociales du pays participent à la rédaction du projet de nouvelle constitution, afin de jeter les bases solides d'un nouveau système politique démocratique. UN وفي الواقع، فإن الحوار نفسه يجري في عملية التجمع الوطني، حيث أن ممثلين للقوميات العرقية واﻷحزاب السياسية ومندوبين يمثلون جميع قطاعات الحياة يشاركون بنشاط في صياغة دستور جديد يضع أساسا صلبا لنظام سياسي ديمقراطي جديد.
    La Jamaïque est parvenue à un degré remarquable d'intégration sociale au fil des années, en raison pour une bonne part de la désagrégation des relations traditionnelles des pouvoirs de répartition qui se fondaient sur une hiérarchie de la race et de la couleur. L'existence d'un système politique démocratique a contribué très largement à réduire ainsi les divisions sociales. UN وقد حققت جامايكا درجة كبيرة من الاندماج الاقتصادي عبر السنين ويرجع ذلك الى حــد كبيــر الى تفكك علاقات القوى التقليدية التي كانت تقــــوم على أساس طبقي استنادا الى العرق واللون، وبالتالي كان إنشاء نظـــام سياسي ديمقراطي إسهاما كبيرا في تخفيض هذا الانقسام الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد