Notant également l'action que mènent le Secrétaire général et son Envoyé personnel pour trouver une solution politique mutuellement acceptable à la question du Sahara occidental, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
Ils ont réaffirmé que seul un règlement politique mutuellement acceptable apporterait une solution durable au conflit. | UN | كما أكدوا على أن الحل الدائم الوحيد للنـزاع هو التوصل إلى حل سياسي مقبول من الطرفين. |
Il a demandé aux membres du Conseil et aux deux Gouvernements de demeurer fermement déterminés à parvenir à une solution politique mutuellement acceptable, conforme à l'Accord de paix d'Alger. | UN | وأهاب بأعضاء مجلس الأمن وبالحكومتين المحافظة على الالتزام الثابت بالتوصل إلى حل سياسي مقبول من الطرفين تمشيا مع اتفاق الجزائر للسلام. |
Se félicitant des efforts déployés par le Secrétaire général pour trouver au différend une solution politique qui soit mutuellement acceptable et assure l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Se félicitant des efforts déployés par le Secrétaire général pour trouver au différend une solution politique qui soit mutuellement acceptable et assure l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
3. Continue d'appuyer énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général afin de parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable du différend concernant le Sahara occidental; | UN | 3 - تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية؛ |
9. Demande à ce titre aux deux parties de continuer à coopérer avec le Secrétaire général et son Envoyé personnel afin de parvenir à une solution politique mutuellement acceptable au différend; | UN | 9 - تحث، في هذا الصدد، الطرفين على مواصلة تعاونهما مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي بغية التوصل إلى حل سياسي مقبول من الطرفين لهذا النـزاع؛ |
4. Continue d'appuyer énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel afin de parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable du différend concernant le Sahara occidental; | UN | 4 - تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية؛ |
Dans sa résolution, l'Assemblée a exprimé son appui énergique aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel afin de parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable du différend concernant le Sahara occidental, et demandé à toutes les parties et aux États de la région de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et son Envoyé personnel. | UN | كما أعربت الجمعية العامة في قرارها عن تأييدها القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل التوصل إلى حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية، وأهابت بجميع الأطراف وبدول المنطقة التعاون الكامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
4. Continue d'appuyer énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel afin de parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable du différend concernant le Sahara occidental ; | UN | 4 - تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية؛ |
3. Continue d'appuyer énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général afin de parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable du différend concernant le Sahara occidental ; | UN | 3 - تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية؛ |
4. Continue d'appuyer énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel afin de parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable du différend concernant le Sahara occidental; | UN | 4 - تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية؛ |
4. Continue d'appuyer énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel afin de parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable du différend concernant le Sahara occidental ; | UN | 4 - تواصل تأييدها بقوة للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية؛ |
Dans sa résolution, l'Assemblée a exprimé son appui énergique aux efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel afin de parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable du différend concernant le Sahara occidental, et demandé à toutes les parties et aux États de la région de coopérer pleinement avec le Secrétaire général et son Envoyé personnel. | UN | وعبرت الجمعية العامة عن دعمها القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل تحقيق حل سياسي مقبول من الطرفين للنـزاع حول الصحراء الغربية ودعت جميع الأطراف ودول المنطقة للتعاون الكامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
9. Demande instamment, à ce titre, aux deux parties de continuer à coopérer avec le Secrétaire général et son Envoyé personnel afin de parvenir à une solution politique mutuellement acceptable au différend ; | UN | 9 - تحث، في هذا الصدد، الطرفين على مواصلة تعاونهما مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي بغية التوصل إلى حل سياسي مقبول من الطرفين لهذا النـزاع؛ |
Pour sa part, l'Envoyé personnel a informé le Conseil de la dernière initiative visant à tenir des consultations bilatérales et organiser une navette diplomatique avec les acteurs concernés en vue de parvenir à un règlement politique mutuellement acceptable de la situation au Sahara occidental. | UN | ومن جانبه، أطلع المبعوث الخاص مجلس الأمن على المبادرة الأخيرة المتمثلة في عقد مشاورات ثنائية وإجراء اتصالات في إطار الدبلوماسية المكوكية مع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل التوصل إلى حل سياسي مقبول من الطرفين للحالة في الصحراء الغربية. |
À cet égard, l'Envoyé personnel a engagé trois séries de consultations avec les parties et les États voisins où il a indiqué clairement que les débats à venir devraient porter sur la teneur d'une solution politique mutuellement acceptable et la modalité selon laquelle le peuple du Sahara occidental exercerait son droit à l'autodétermination. | UN | وفي هذا الصدد، أجرى المبعوث الشخصي للأمين العام ثلاث جولات من المشاورات مع الطرفين والدول المجاورة، أوضح خلالها أن المناقشات يتعين أن تتناول جوهر حل سياسي مقبول من الطرفين والسبل التي يمكن لشعب الصحراء الغربية عن طريقها ممارسة حق تقرير المصير. |
Se félicitant des efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel pour trouver au différend une solution politique qui soit mutuellement acceptable et assure l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بجهود الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين من شأنه أن يسمح لشعب الصحراء الغربية بتقرير مصيره، |
Se félicitant des efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel pour trouver au différend une solution politique qui soit mutuellement acceptable et assure l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين من شأنه أن يسمح لشعب الصحراء الغربية بتقرير مصيره، |
Se félicitant des efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel pour trouver au différend une solution politique qui soit mutuellement acceptable et assure l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بجهود الأمين العام للأمم المتحدة ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين من شأنه أن يسمح لشعب الصحراء الغربية بتقرير مصيره، |
Se félicitant des efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel pour trouver au différend une solution politique qui soit mutuellement acceptable et assure l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |