Le Secrétaire général devrait faire le point sur les mesures prises pour venir à bout des difficultés rencontrées dans son prochain rapport sur le plan des conférences. | UN | وينبغي للأمين العام أن يقدم عرضا لحالة التدابير المتخذة لمعالجة هذه التحديات في سياق تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات. |
Le Comité demande au Secrétaire général d'aborder cette question dans son prochain rapport. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في سياق تقريره المقبل بشأنها. |
Il recommande, par ailleurs, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de présenter, dans son prochain rapport, ses conclusions ainsi que des propositions relatives à l'adoption d'arrangements plus économiques en matière d'appui aux petits bureaux organiques. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ما يتوصل إليه من استنتاجات ويقدم مقترحات تتعلق بترتيبات أكثر فعالية من حيث التكلفة لتقديم الدعم للمكاتب الفنية الصغيرة في سياق تقريره المقبل. |
Il compte que le Secrétaire général étudiera les incidences de ces amendements sur le programme et communiquera ses constatations dans le cadre de son prochain rapport sur la gestion des ressources humaines. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يرصد الأمين العام أثر هذه التعديلات على البرنامج وأن يبلغ عن نتائجه في سياق تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية. |
9. Rappelle également le paragraphe 64 du rapport du Comité consultatif et, à cet égard, prie le Secrétaire général de fournir les renseignements demandés dans son prochain projet de budget; | UN | ٩ - تشير أيضا إلى الفقرة 64 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم المعلومات المطلوبة في سياق تقريره المقبل عن الميزانية؛ |
20. Rappelle également le paragraphe 13 de la section VII de sa résolution 68/247 A et le paragraphe 26 du rapport du Comité consultatif, et prie le Comité mixte de l'informer du résultat de la révision du mémorandum d'accord entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Caisse dans le prochain rapport qu'il établira à son intention; | UN | ٢٠ - تشير أيضا إلى الفقرة 13 من الجزء السابع من القرار 68/247 ألف والفقرة 26 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى المجلس أن يبلغ الجمعية العامة بنتائج تنقيح مذكرة التفاهم بين مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في سياق تقريره المقبل إلى الجمعية العامة؛ |
Le Comité compte que le Secrétaire général lui fournisse des informations sur les effets bénéfiques du nouveau régime des engagements et de l'harmonisation des conditions de service dans son prochain rapport sur la gestion des ressources humaines. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية من الأمين العام أن يقدم معلومات عن فوائد الترتيبات التعاقدية الجديدة ومواءمة شروط الخدمة في سياق تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية. |
Le Comité consultatif estime qu’il est encore trop tôt pour évaluer si les ressources sont suffisantes, mais il demande au Comité des commissaires aux comptes de suivre l’application du mémorandum et d’indiquer, dans le cadre de son prochain rapport de vérification des comptes, si les dispositions prises sont adéquates et fonctionnent de façon satisfaisante. | UN | وتعتقد اللجنة أن الوقت ما زال مبكرا جدا لتقييم مدى كفاية الموارد بعد عملية التوقيع اﻷخيرة، ولكنها تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يرصد تنفيذ الترتيب وأن يقدم تقريرا عن مدى كفاية الترتيب وأدائه في سياق تقريره المقبل المتعلق بمراجعة الحسابات. |
actualisés au sujet de l'attribution du poste de secrétaire général adjoint et de conseiller spécial pour l'Afrique dans son prochain rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : progrès accomplis dans la mise en œuvre et appui international | UN | التوصية 2: أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المقبل عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي، معلومات مستكملة عن شغل منصب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Étant donné les répercussions que ces voyages peuvent avoir sur la productivité et le volume des ressources en jeu, le Comité consultatif estime que le Comité des commissaires aux comptes devrait examiner cette question dans le cadre de son prochain rapport sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وبالنظر إلى الأثر المحتمل على الإنتاجية، ومستوى الموارد التي ينطوي عليها ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات أن يستعرض هذه المسألة في سياق تقريره المقبل عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
60. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant pouvant aller jusqu'à 286 300 dollars, et le prie de l'informer des dépenses engagées dans son prochain rapport sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes. | UN | 60 - تأذن للأمين العام بسلطة دخول في التزام بمبلغ يصل إلى 300 286 دولار وتطلب إليه أن يقدم تقريرا عن النفقات في سياق تقريره المقبل عن المقترحات لتمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع. |
60. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant pouvant aller jusqu'à 286 300 dollars et le prie de l'informer des dépenses engagées dans son prochain rapport sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes. | UN | 60 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 300 286 دولار، وتطلب إليه أن يقدم معلومات عن النفقات في سياق تقريره المقبل عن المقترحات بشأن تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع. |
60. Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant pouvant aller jusqu'à 286 300 dollars et le prie de l'informer des dépenses engagées dans son prochain rapport sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes. | UN | 60 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ يصل إلى 300 286 دولار، وتطلب إليه أن يقدم معلومات عن النفقات في سياق تقريره المقبل عن المقترحات بشأن تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع. |
25. Demande de nouveau au Secrétaire général de lui rendre compte de l'application du régime des engagements continus dans son prochain rapport sur la réforme des ressources humaines ; | UN | 25 - تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ نظام التعيينات المستمرة في سياق تقريره المقبل عن إصلاح الموارد البشرية؛ |
25. Demande de nouveau au Secrétaire général de lui rendre compte de l'application du régime des engagements continus dans son prochain rapport sur la réforme des ressources humaines; | UN | 25 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ نظام التعيينات المستمرة في سياق تقريره المقبل عن إصلاح الموارد البشرية؛ |
Il demande que le Secrétaire général présente, dans son prochain rapport sur le plan des conférences, une synthèse des objectifs atteints en la matière et des moyens envisagés pour associer davantage d'organismes pédagogiques, en particulier ceux de régions sous-représentées. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات، لمحة عامة عما تَحقَّق من أهدافِ أنشطةِ التواصل وعن الخطط المتعلقة بكيفية إشراك مجموعة أكبر من المؤسسات التعليمية، ولا سيما في المناطق القليلة التمثيل. |
Il estime par ailleurs que les principes qui sous-tendent l'organisation souple du travail valent pour l'ensemble du Secrétariat et recommande que l'Assemblée prie le Secrétaire général d'évaluer les possibilités qui s'offrent en la matière pour les bureaux ayant leur siège à Genève dans son prochain rapport consacré au Plan stratégique patrimonial pour le Palais des Nations. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن مبادئ العمل المرن واجبة التطبيق في جميع وحدات الأمانة العامة ولذا فهي توصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام تقييم إمكانية اتباع هذه الترتيبات في المكاتب التي توجد مقارها في جنيف وذلك في سياق تقريره المقبل عن خطة حفظ التراث الاستراتيجية لقصر الأمم. |
25. Demande de nouveau au Secrétaire général de lui rendre compte de l'application du régime des engagements continus dans son prochain rapport sur la réforme des ressources humaines ; | UN | 25 - تكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ نظام التعيينات المستمرة في سياق تقريره المقبل عن إصلاح الموارد البشرية؛ |
34. Est consciente des avantages opérationnels et financiers immédiats que pourrait apporter une amélioration de l'infrastructure d'appui aéroportuaire et prie le Secrétaire général de procéder à une analyse coûts-avantages et de fournir des renseignements sur les résultats obtenus dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ; | UN | 34 - تقر بالفوائد التشغيلية والمالية المباشرة التي يمكن جنيها من تحسين الهياكل الأساسية لدعم المطارات، وتطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لنسبة الفائدة إلى التكلفة وأن يقدم معلومات عن نتائج التحليل في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
53. Salue les efforts déployés pour définir une politique de protection de l'environnement cohérente pour les missions de maintien de la paix des Nations Unies et prie le Secrétaire général de lui fournir, dans son prochain rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, des renseignements à jour sur la mise en œuvre de cette politique et sur le respect des obligations qui y sont énoncées ; | UN | 53 - ترحب بالجهود المبذولة لتحديد سياسة متسقة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام فيما يتعلق بالبيئة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم آخر ما يستجد من معلومات عن تطبيق السياسة والوفاء بمقتضياتها في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
9. Rappelle également le paragraphe 64 du rapport du Comité consultatif et, à cet égard, prie le Secrétaire général de fournir les renseignements demandés dans son prochain projet de budget; | UN | ٩ - تشير أيضا إلى الفقرة 64 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم المعلومات المطلوبة في سياق تقريره المقبل عن الميزانية؛ |
20. Rappelle également le paragraphe 13 de la section VII de sa résolution 68/247 A et le paragraphe 26 du rapport du Comité consultatif, et demande au Comité mixte de l'informer du résultat de la révision du mémorandum d'accord entre le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Caisse dans le prochain rapport qu'il établira à son intention; | UN | ٢٠ - تشير أيضا إلى الفقرة 13 من الجزء السابع من القرار 68/247 ألف والفقرة 26 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى المجلس أن يبلغ الجمعية العامة بنتائج تنقيح مذكرة التفاهم بين مكتب إدارة الموارد البشرية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في سياق تقريره المقبل إلى الجمعية العامة؛ |