ويكيبيديا

    "سياق فيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le contexte du VIH
        
    • the context of HIV
        
    • le cadre du VIH
        
    • le contexte du virus
        
    • ce qui concerne le VIH
        
    • par le VIH
        
    En 2005, la Commission des droits de l’homme a adopté la résolution 2005/85 sur la protection des droits de l’homme dans le contexte du VIH/sida. UN واتخذت لجنة حقوق الإنسان القرار 2005/85 بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    C. Autonomisation, participation et droits des femmes et des filles dans le contexte du VIH et du sida UN جيم - تمكين النساء والفتيات وتعزيز مشاركتهن وكفالة حقوقهن في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Cadre juridique pour la prise en compte des droits des femmes, des adolescentes et des filles dans le contexte du VIH/sida UN 1 - الإطار القانوني لكفالة حقوق النساء والمراهقات والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Participation des femmes et des filles dans le contexte du VIH et du sida UN 2 - مشاركة النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Les organismes des Nations Unies ont engagé diverses actions pour promouvoir l'égalité des sexes dans le contexte du VIH/sida. UN 31 - واضطلعت كيانات الأمم المتحدة بمبادرات مختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    31. Les travaux que mène l'Organisation internationale du Travail (OIT) dans le contexte du VIH sont axés sur les droits liés au lieu de travail et à l'emploi. UN 31- تركِّز أعمال منظمة العمل الدولية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية على الحقوق المرتبطة بمكان العمل والتوظيف.
    55. De plus, la question du viol en tant que forme de torture est particulièrement pertinente dans le contexte du VIH/sida. UN 55- وفضلاً عن ذلك، فإن مسألة الاغتصاب كشكل من أشكال التعذيب لها أهمية خاصة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans le contexte du VIH/sida, le viol peut avoir des conséquences dramatiques. UN وفي سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فقد يترتب على الاغتصاب عواقب وخيمة.
    Reconnaissant qu'il faut garantir le respect et la défense des droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida, UN وإذ تدرك الحاجة إلى كفالة احترام حقوق الإنسان وحمايتها والوفاء بها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    Partage égal des responsabilités en termes de soins dispensés dans le contexte du VIH/sida UN واو - تقاسم مسؤوليات تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Dans le contexte du VIH/SIDA, les soins sont devenus une source importante d'inégalité. UN وفي سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أصبحت الرعاية مصدرا رئيسيا من مصادر عدم المساواة.
    D'importants changements sont également nécessaires pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes et des filles dans le contexte du VIH/sida. UN ويلزم أيضا إجراء تغييرات كبيرة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Partage à égalité des responsabilités entre les femmes et les hommes, notamment dans le contexte du VIH/sida UN تقاسم المسؤوليات على قدم المساواة بين المرأة والرجل، بمن فيهم مقدمو الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    :: Une consultation sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH et du sida, organisée par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en mars 2011; UN :: مشاورات بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في آذار/مارس 2011
    En outre, le HautCommissariat a organisé une consultation à Genève sur le thème de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans le contexte du VIH et du sida. UN ونظمت المفوضية كذلك مشاورة في جنيف بشأن " تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " (9).
    Dans huit pays participant au programme < < Unis dans l'action > > , le PNUD fournit un appui financier et technique à une campagne en faveur des droits des filles et des femmes dans le contexte du VIH. UN وفي ثمانية بلدان مشاركة في مبادرة " توحيد الأداء " التجريبية، قدم البرنامج الإنمائي الدعم المالي والتقني لحملة تهدف إلى حماية حقوق الفتيات والنساء في سياق فيروس نقص المناعة البشرية.
    Conclusions concertées sur le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida UN الاستنتاجات المتفق عليها بشأن المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Si la plupart des pays déclarent disposer de cadres stratégiques pour faire face à la charge que l'épidémie fait peser sur les femmes, 53 % seulement d'entre eux prévoient un appui budgétaire chiffré pour les programmes axés sur les besoins et les droits des femmes dans le contexte du VIH. UN وبرغم أن لدى معظم البلدان أُطر عمل استراتيجية للتصدي لعبء الوباء بين النساء، فإن 53 في المائة فقط من البلدان لديها دعم مالي مخصص في الميزانية للبرامج التي تركز على تلبية احتياجات النساء وحماية حقوقهن في سياق فيروس نقص المناعة البشرية.
    Equal sharing of responsibilities between women and men, including care-giving in the context of HIV/AIDS. UN التكافؤ في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nous demandons à tous les gouvernements d'élaborer une politique de prestation de soins dans le cadre du VIH/sida ou de l'améliorer et de prendre à cet égard les mesures voulues pour garantir une égale répartition des responsabilités entre hommes et femmes. UN ونحث جميع الحكومات على وضع سياساتها بشأن تقديم الرعاية في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحسين تلك السياسات، واتخاذ التدابير التي تضمن تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة بالتساوي في مجال تقديم الرعاية.
    La protection des droits de l'homme dans le contexte du virus de UN حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية
    Par ailleurs, le Ministère du travail a adopté une politique de sensibilisation, de soutien et de nondiscrimination sur le lieu de travail en ce qui concerne le VIH. UN كما اعتمدت وزارة العمل سياسة تُنفَّذ في أماكن العمل لتعزيز الوعي، وتقديم الدعم، ومكافحة التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشرية.
    a) De mettre davantage en évidence et de faire mieux comprendre tous les droits des enfants vivant dans un monde marqué par le VIH/sida; UN (أ) زيادة تعيين جميع حقوق الإنسان للأطفال وتعزيز فهمها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد