ويكيبيديا

    "سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le contexte du VIH
        
    entre les femmes t les hommes, s'agissant en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida UN تقاسم الذكور والإناث للمسؤوليات بالتساوي بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    c) En menant des activités propres à réduire la stigmatisation et la discrimination liées au VIH/sida et en sensibilisant la population aux droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; et UN (ج) الاضطلاع بأنشطة ترمي إلى الحد مما يتعرض لـه المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من وصم وتمييز، والتوعية بحقوق الإنسان في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Rapport du Secrétaire général sur le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, y compris des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida (E/CN.6/2009/2) UN تقرير الأمين العام عن تقاسم المرأة والرجل للمسؤوليات بالتساوي بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (E/CN.6/2009/2)
    L'Association mondiale des guides et des éclaireuses invite l'Organisation des Nations Unies, les gouvernements et la société civile à promouvoir l'égalité des sexes en accordant une attention particulière au partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida : UN وتهيب الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة بالحكومات والمجتمع المدني العمل على تعزيز المساواة بين الجنسين، مع الإشارة بوجه خاص إلى تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز:
    < < L'égalité des rôles entre hommes et femmes, notamment dans les soins à prodiguer dans le contexte du VIH/sida > > UN " تساوي المسؤوليات بين الرجل والمرأة، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب "
    le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier les soins dispensés dans le contexte du VIH/sida UN تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    En 2010, l'ONUSIDA a mené des actions ciblées de plaidoyer et apporté un appui technique dans plus de 40 pays afin de promouvoir l'égalité des sexes dans le contexte du VIH. UN 43 - وفي عام 2010، قدم البرنامج المشترك دعما مركزا في مجال الدعوة والمجال التقني إلى أكثر من 40 بلدا لغرض تعزيز المساواة بين الجنسين في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Depuis le lancement du programme consacré aux femmes et aux filles, 82 % des pays ayant présenté un rapport ont pris des mesures contre la violence sexiste en tant que telle ou dans le contexte du VIH. UN ومنذ الشروع في تنفيذ جدول الأعمال، قام 82 في المائة من البلدان المبلغة باتخاذ إجراءات للتشديد على أن اعتبار أن العنف الجنساني يشكل أحد دواعي القلق أو للتصدي له في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    Thème À la cinquante-troisième session de la Commission, la table ronde de haut niveau portera sur le thème prioritaire intitulé < < Le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida > > . UN 3 - سيركز اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المقرر عقده خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة على الموضوع ذي الأولوية التالي: ' ' المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز``().
    f) Stratégies et mesures élaborées pour accroître la participation des hommes et des garçons à la prestation des soins dans le contexte du VIH/sida; UN (و) الاستراتيجيات والتدابير المصاغة لتعزيز دور الرجال والفتيان في تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    i) Partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida; UN ' 1` تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
    et l'évaluation de politiques et programmes nationaux, avec un accent tout particulier sur le partage égal des responsabilités entre femmes et hommes, y compris les soins dispensés dans le contexte du VIH/sida UN التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في إعداد السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها وتقييمها، مع التركيز بشكل خاص على المساواة في تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Il devrait être lu conjointement avec le rapport du Secrétaire général sur le partage égal des responsabilités entre femmes et hommes, y compris les soins dispensés dans le contexte du VIH/SIDA (E/CN.6/2009/2). II. Contexte UN وينبغي قراءتها مقترنة بتقرير الأمين العام عن تقاسم المسؤوليات بين المرأة والرجل، بما في ذلك الرعاية المقدمة في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز E/CN.6/2009/2)).
    L'Association mondiale des guides et des éclaireuses considère que les filles doivent être au centre des actions menées pour lutter contre l'inégalité des sexes et pour promouvoir le partage, dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida. UN تؤمن الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة بأن من واجب الفتاة أن تكون محور جميع الجهود المبذولة لمكافحة أوجه اللامساواة بين الجنسين وكفالة تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي، بما في ذلك تقديم الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    La session avait pour thème, < < Le partage dans des conditions d'égalité, des responsabilités entre les femmes et les hommes, en particulier des soins dispensés dans le contexte du VIH/sida > > . UN وكان موضوع الدورة " تقاسم المسؤوليات بالتساوي بين المرأة والرجل، بما في ذلك توفير الرعاية في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " .
    18. Engage les gouvernements à redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des filles dans le contexte du VIH et du sida, notamment en luttant contre les stéréotypes, la stigmatisation, les comportements discriminatoires et les inégalités entre les sexes, et à encourager la participation active des hommes et des garçons à cet égard; UN 18 - تهيب بالحكومات أن تكثف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بوسائل منها التصدي للقوالب النمطية الجنسانية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وأن تشجع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛
    À cet égard, l'examen en 2013 de l'état d'avancement de la mise en œuvre des conclusions concertées de la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme sur le partage égal des responsabilités entre les femmes et les hommes, y compris les soins donnés dans le contexte du VIH/sida, pourrait fournir l'occasion de recenser les lacunes, les problèmes et les bonnes pratiques; UN وفي ذلك الصدد، يمكن لاستعراض الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة بشأن تقاسم الرجال والنساء للمسؤوليات بالتساوي، بما في ذلك المسؤوليات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في عام 2013، أن يتيح الفرصة لتحديد الفجوات والتحديات والممارسات الجيدة؛
    18. Engage les gouvernements à redoubler d'efforts pour éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des filles dans le contexte du VIH et du sida, notamment en luttant contre les stéréotypes, la stigmatisation, les comportements discriminatoires et les inégalités entre les sexes, et à encourager la participation active des hommes et des garçons à cet égard; UN 18 - تهيب بالحكومات أن تكثف جهودها للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد النساء والفتيات في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بوسائل منها التصدي للقوالب النمطية الجنسانية والوصم والمواقف التمييزية وعدم المساواة بين الجنسين، وأن تشجع مشاركة الرجال والفتيان مشاركة فعالة في هذا الصدد؛
    Dans le cadre du programme qu'UNIFEM mène en collaboration avec la Commission européenne en faveur de l'égalité des sexes dans le contexte du VIH/sida, des conseillers pour l'égalité des sexes ont été placés dans les organismes nationaux d'un certain nombre de pays chargés de la lutte contre le sida. UN وفي إطار برنامج الصندوق المسمى " دعم المساواة بين الجنسين في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " بمشاركة المفوضية الأوروبية، أُلحق مستشارون للشؤون الجنسانية بالهيئات الوطنية لمكافحة الإيدز في عدد من البلدان.
    e) En poursuivant la lutte contre la stigmatisation et la discrimination liées au VIH/sida et en sensibilisant aux droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida; UN (ﻫ) مواصلة الأنشطة الرامية إلى مكافحة الوصم والتمييز المرتبطين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوفير التوعية بحقوق الإنسان في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد