ويكيبيديا

    "سيتذكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se souviendra
        
    • se rappellera
        
    • se souviendront
        
    • se souvenir
        
    • s'en souvienne
        
    • se rappelleront
        
    • s'en souviendra
        
    • se souviendrait
        
    Notre peuple se souviendra toujours de l'accueil chaleureux qu'il a reçu de ses frères et soeurs du Pakistan et de l'Iran. UN فشعبنا سيتذكر دائما الاستقبال الحار الذي حظي به من أشقائه وشقيقاته في باكستان وإيران.
    C'est ainsi que le monde se souviendra du Roi Hussein. UN بهذا حقا ما سيتذكر العالم بأسره الملك حسين.
    Personne ne se rappellera de ce meeting lorsque les livres d'histoire seront écrits, mais moi oui. Open Subtitles لا أحد سيتذكر هذا اللقاء عندما تُكتب كُتب التاريخ , لكنني سأتذكره
    Des milliers de personnes se souviendront du jour de son viol, comme le plus beau jour de leur vie. Open Subtitles سيتذكر الآلاف اليوم الذي أُغتصبت فيه كأسعد أيام حياتهم
    Il n'a pas ce genre d'amour, comment pourrait-il se souvenir ? Open Subtitles ليس لديه ذلك الحب , إذا كيف سيتذكر ؟
    Ça fait si longtemps. Je ne suis pas sûre qu'il s'en souvienne. Open Subtitles لقد مر وقت طويل, أنا لا أعتقد أنه سيتذكر
    Tes enfants se rappelleront ce moment pour le reste de leur vie. Open Subtitles سيتذكر صغاركَ هذه اللحظة لبقية حياتهم
    Parce que dans le meilleur des cas, votre carrière de journaliste s'effondrera et c'est tout ce dont on s'en souviendra. Open Subtitles بل أعني أفضل سيناريو.. سيجعل مهنتك كصحفي تصبح على المحك. لأن بهذا كله أي شخص دائما سيتذكر أنك السبب.
    Dans une ou deux générations, nous serons tous morts, et personne ne se souviendra d'aucun d'entre nous. Open Subtitles بعد أجيال عدة سنكون جميعنا موتى ولا أحد سيتذكر ولا واحد منا
    Le nom se souviendra de toi comme Aegeus le Roi Lâche. Open Subtitles سيتذكر العالم من أنت على مر السنين أيجيوس .. الملك الجبان
    Le monde se souviendra de ses nombreuses contributions et les générations futures profiteront de ses dons. Open Subtitles سيتذكر العالم مساهماته العديدة وستستفيد البشرية من هباته لأجيال
    Je suis sûre qu'il se souviendra de cette réunion avec émotion, quand il nettoiera les toilettes d'une prison fédérale. Open Subtitles أنا متأكدة بأن رون سيتذكر هذا على نحو متدلل بينما هو يقوم بإعداد نبيذ في السجن الفيدرالي في تيرا هوت
    Je ne sais pas s'il se souviendra de ses actions, et je ne sais pas de quelle manière on pourrait lui annoncer ! Open Subtitles لا أدري اذا كان سيتذكر و كيف سنقوم بإخباره؟
    Mais si cette histoire se sait, nul ne se souviendra de moi... Open Subtitles لكن إذا عُرفت هذه القصة، لا أحد سيتذكر أي شئ آخر عني
    Personne ne se rappellera si on était des hommes bons ou mauvais. Open Subtitles لا أحد سيتذكر إذا كنّا رجالا أخياراً أم أشراراً
    Personne ne se rappellera si on était des hommes bons ou mauvais. Open Subtitles لا أحد سيتذكر إذا كنّا رجالا أخياراً أم أشراراً
    Tu l'aides à gagner, il se rappellera pourquoi il a besoin de toi. Open Subtitles ساعده على الفوز بالقضية سيتذكر لماذا هو بحاجة لك
    L'ambassadrice Ghose a représenté son gouvernement à la Conférence pendant deux ans seulement, mais deux années importantes pour lesquelles tous les membres de la Conférence se souviendront d'elle. UN لقد مثلت السفيرة غوز حكومتها لمدة عامين فقط في هذا المؤتمر، لكنهما عامان هامان سيتذكر بسببهما جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    - Vos corps se souviendront. Open Subtitles سيتذكر أجسادكم.
    Va-t-il se souvenir de "Walking on Sushine"? Open Subtitles إذاً هل سيمور سيتذكر أغنية امشي على أشعة الشمس ؟
    Je veux dire que je ne pense pas que Will s'en souvienne. Open Subtitles أعني أشك أن ويل سيتذكر.
    Je me demande comment les gens se rappelleront d'Arnie. Open Subtitles " (أتسائل كيف سيتذكر الناس (أرني "
    Personne ne s'en souviendra. Open Subtitles لا أحد سيتذكر هذا, أتعلمين مالذي سيتذكرونه؟
    Et qui se souviendrait de ceux qui l'ont élu. Open Subtitles وأنه سيتذكر من الذي وقف بجانبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد