ويكيبيديا

    "سيتصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appellera
        
    • appeler
        
    • appellerait
        
    • contactera
        
    • appelle
        
    • contact
        
    • appelé
        
    • rappelle
        
    • va rappeler
        
    • Il rappellera
        
    • se mettra en rapport avec
        
    • se chargerait
        
    Si on retrouve quelque chose, on vous appellera. Open Subtitles في حال تمّت استعادة أي شيء، سيتصل بك أحدهم.
    Le sergent Custody m'appellera quand il aura dessaoulé et nous le récupèrerons. Open Subtitles ضابط الحجز سيتصل بي حين يصبح متزن ويمكننا ان نصطحبه
    S'il nous surprend, il va appeler la police. Open Subtitles إذا أمسك بنا نتعدى على الممتلكات سيتصل بالشرطة.
    Quand j'aurais remplacé ces plaquettes de frein, si vous êtes toujours là, c'est moi qui vais appeler les flics. Open Subtitles لديك وقت حتى أنتهي من استبدال بطانيات الفرامل هذه ،إن كنت مازلت هنا عندما استدير فسأكون الشخص الذي سيتصل بالشرطة
    Il m'a dit qu'il m'appellerait ici, après avoir parlé au président. Open Subtitles أخبرني أنه سيتصل بي هناك، بعد تحدثه مع الرئيس.
    Un officier du service de soutien vous contactera d'ici quelques heures. Open Subtitles سيتصل بكِ الضابط المعاون لأسر الضحايا خلال الساعات المقبلة.
    Ça veut dire on se met à portée, et le système appelle le 911 et la police. Open Subtitles إذا تمكنت من إدخاله المدى، هذا النظام سيتصل بـ 911 لأستدعاء الشرطة.
    Mais il m'a donné un téléphone portable, et il m'appellera pour me donner l'emplacement d'Emily. Open Subtitles لكنه أعطاني هاتفا محمولا وقال ان سيتصل ليخبرني بموقع اميلي
    - Par exemple il vous voit en train de fumer, il appellera la police pour leur dire que vous essayez de vous suicider. Open Subtitles أنه إن شاهدك وأنت تُدخن سيتصل بالشرطة ويقول لهم أن أحدهم يحاول الانتحار لماذا؟
    Je ne sais pas encore. Mais il appellera quand il sera prêt. Open Subtitles لا أدري لحد الآن لكنه سيتصل بي عندما يكون مستعدا
    J'envoie les prélèvements au labo. On vous appellera. Open Subtitles حسناً، سنرسل فحص بكتيريا دم ولدك للمعمل ثم سيتصل بك أحد
    Si le vieux Hawkins voit de la lumière dans le garage, il va appeler la police et nous aurons des problèmes. Open Subtitles ، الرجل العجوز "هوكينز" اذا رأي الضوء من خلال المرأب . سيتصل بالشرطة وسيصبح لدينا سجل اجرامي
    Il y a toujours aucunes garanties que Cabral va appeler Open Subtitles حتى الآن لا يوجد ضمان بأن كابرال سيتصل
    Harold va vous appeler. Il a besoin de vous. Open Subtitles سيتصل بك هارولد حالياً, سيحتاج مساعدتك في العاصمة.
    Combien de fois un gars a dit qu'il appellerait et le fait pas ? Open Subtitles كم مرة قال أحد الشباب أنه سيتصل ولم يفعل؟
    Peut-être qu'il n'était pas aussi enthousiaste que moi, mais j'ai juste pensé qu'il appellerait au moins pour dire que c'était fini. Open Subtitles ربما أنه لم يكن متحمساً جداً مثلي أنا، و لكني إعتقدت فقط على الأقل بأنه سيتصل ليخبرني بأن علاقتنا إنتهت.
    Seul ton petit ami t'appellerait si tard. Open Subtitles أنظر , فقط صديقك الحميم من سيتصل هذا الوقت المتاخر
    M. Riesco contactera les services de conférence à Genève pour éclaircir la question. UN وأشار إلى أنه سيتصل بإدارة شؤون المؤتمرات في جنيف لاستيضاحها في اﻷمر.
    Parce que si je l'appelle, il contactera l'embassade et s'arrangera pour nous faire rentrer, Open Subtitles لأننى لو إتصلت به سيتصل بالسفارة ليعد ترتيبات نقلنا جوًا إلى الوطن
    Le secrétariat pourrait évoquer des questions avec l'interlocuteur compétent au sein du bureau, qui se tiendrait en contact régulier avec les membres du Conseil. UN واﻷمانة بوسعها أن تثير القضايا، على أن يكون المكتب مركزا للتنسيق المناسب، حيث سيتصل بأعضاء المجلس على نحو منتظم.
    S'il y avait eu un changement, il aurait appelé maintenant. Open Subtitles لو تغير أي شيء, فكان ريتشارد سيتصل الآن
    Laissez-moi les photos et un numéro où vous joindre... et je veillerai à ce qu'il vous rappelle dès qu'il les aura vues. Open Subtitles لما لا تتركين لي الصورة ورقما لأتصل بكِ وسأتأكد أنه سيتصل بكِ
    Il dit qu'il va rappeler dans 10 minutes et qu'il veut parler à la personne en charge. Open Subtitles يقول بأنه سيتصل بعد عشر دقائق ويريد التحدث مع المسئول
    T'en fais pas ! Il a appelé, Il rappellera ! Open Subtitles كل شيء بخير ياعزيزتي إذا إتصل مره سيتصل ثانيتا
    i) Le bureau régional du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues se mettra en rapport avec les entreprises bénéficiaires; UN `1 ' سيتصل المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بالمؤسسات المستفيدة؛
    Lorsqu'on a observé qu'il fallait un homme de main, le capitaine Avila a déclaré qu'il se chargerait d'en trouver un par l'intermédiaire de Mario Molina. UN وعندما أشير الى أن الحاجة تدعو الى وجود قناص، قال الكابتن أفيلا انه سيتصل بأحد القناصين عن طريق ماريو مولينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد