ويكيبيديا

    "سيتمّ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • seront
        
    • Vous serez
        
    • serait
        
    • serons
        
    • va être
        
    • sera
        
    Des textes et des mécanismes seront en outre élaborés afin de mieux protéger les femmes contre la violence. UN كما سيتمّ العمل على تطوير النصوص والآليات الكفيلة بتعزيز حماية النساء من التعنيف.
    Au début de 2010, les 10 premiers membres du Comité directeur du Groupe d'experts de haut niveau seront sélectionnés. UN 45 - في أوائل عام 2010 سيتمّ اختيار أول 10 أعضاء في لجنة التسيير التابعة لفريق الخبراء.
    les services de santé seront améliorés. taux global de mortalité; UN سيتمّ تحسين الخدمات الصحية. • معدل سوء التغذية؛
    Vous serez cité sur ce que j'ai dit et moi, sur ce que vous dites, alors j'arrête. Open Subtitles سيتمّ استدعائك لما سألتكَ عنه وسيتمّ استدعائي بشأن ما قلتَه لذا سأنهي هذا الحديث
    Vous serez conduits aux dortoirs. Par ici. Open Subtitles سيتمّ إرشادكم إلى المهجع ، تفضلوا من هنا
    Les membres sont convenus que l'exercice effectif des nouveaux rôles du CSA serait progressif. UN كما اتفق الأعضاء على أنّ التنفيذ الفعال للأدوار الجديدة للجنة سيتمّ على مراحل.
    Et nous serons mis à l'épreuve par la Terre, par les secrets qu'elle renferme et, plus que tout, par chacun de nous. Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    À cette fin, des annonces seront publiées dans des journaux de fort lectorat en Afrique, en Asie, en Amérique latine, et une personne sera désignée au sein du HautCommissariat pour renseigner les candidats. UN ولهذه الغاية، سيتمّ نشر الإعلانات في الصحف الواسعة الانتشار في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وسيتولى منسق معيّن لدى المفوضية الرد على الاستفسارات ومساعدة المرشحين فيما يتعلق بطلباتهم.
    Dans ce cas, les États Membres seront tenus au courant des progrès accomplis. UN وفي تلك الحالة سيتمّ إطلاع الدول الأعضاء على ما يتمّ إحرازه من تقدّم.
    Durant la troisième phase, des orientations et un appui seront fournis aux pays pour les aider à élaborer leur propre stratégie. UN وخلال المرحلة الثالثة، سيتمّ تزويد البلدان بالدعم والمبادئ التوجيهية لكي تضع كلّ منها استراتيجيتها الخاصة بها.
    Nous avons un processus démocratique, où toutes ces sortes de questions sensibles seront traitées en toute légalité, nous ne sommes pas. Open Subtitles لدينا عملية ديموقراطية، حيث كل أنواع المسائل الحساسة هذه سيتمّ التعامل معها قانونيًا، إننا لا نفعل.
    Ta bulle et ta maison seront entièrement réparés dans quatre jours. Open Subtitles فقاعتكِ في منزلكِ سيتمّ إعادة إصلاحها كلياً خلال أربعة أيّام.
    J'ai votre parole que si je facilite l'arrestation du ou des responsables, ils seront traités humainement ? Open Subtitles هل تعدني بأنه إذا ساعدتُ في تسليم الشخص أو الأشخاص المتضمنين أنه سيتمّ معاملتهم بطريقة بشرية؟
    On abaissera nos épées, et nos différends avec l'Eglise seront mis de côté à jamais. Open Subtitles السيوف سيتمّ إنزالها، وحربنا ضد الكنيسة ستنتهي للأبد.
    Quand la lune sera à son zénith, Vous serez conduite au Taureau d'Airain. Open Subtitles حينما يكون القمر في أعلى نقطة سيتمّ اخذكِ إلى الثور النحاسي
    Vous serez arrêté pour trahison et la carrière de votre femme sera détruite par la même occasion. Open Subtitles سيتمّ اعتقالك بتهمة الخيانة ومسيرة زوجتك المهنية بالتبعية
    Si tu coopères, la peine de ton frère sera réduite à la durée effectuée, et Vous serez tous les deux protégés comme témoin. Open Subtitles قالوا لو أنّك تعاونت معي، فإنّ محكوميّة أخيك سيتمّ تقليصها، وكِلاكما ستكونان حرّان ببرنامج حماية الشهود.
    Si on avait pu le retrouver, ce serait déjà fait. Open Subtitles لو كان سيتمّ العثور عليه، لعثر عليه الآن
    De plus, une initiative de formation d'enseignants serait lancée en septembre 2013. UN وعلاوة على ذلك، سيتمّ إطلاق مبادرة لتدريب المعلِّمين في أيلول/سبتمبر 2013.
    Je suis sûr que d'ici là nous nous serons améliorés. Open Subtitles مُتأكّدة أنّه سيتمّ إصلاح جميع المشاكل آنئذٍ. أجل.
    Mais nous serons testés, par la Terre, par les secrets qu'elle cache, et surtout, par les autres. Open Subtitles و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    On va s'en occuper. Ca va être géré rapidement et efficacement. Open Subtitles سوف يُعتنى بهذا الأمر سيتمّ التعامل مع الأمر سريعا وبفعالية
    Malgré l'importance que revêtent les travaux du Conseil, le Ghana est convaincu que la position actuelle du Conseil sera renforcée par sa réforme. UN وعلى الرغم من أهمية عمل المجلس، فإنّ غانا مقتنعة بأنه سيتمّ دعم موقفه الراهن بإصلاح هذا الجهاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد