ويكيبيديا

    "سيتم تقديم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera présenté
        
    • seront présentés
        
    • seront présentées
        
    • sera soumis
        
    • sera présentée
        
    • seront fournies
        
    • sera servi
        
    • sera fourni
        
    • seraient présentés
        
    • seraient présentées
        
    • seront servis
        
    • on assurera le
        
    • serait fournie
        
    • serait soumise
        
    • permettra de présenter
        
    Le rapport du Groupe intergouvernemental d'experts sera présenté au Comité spécial des préférences à sa vingt-deuxième session. UN سيتم تقديم تقرير الفريق الحكومي الدولي إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات في دورتها الثانية والعشرين.
    En outre, des documents de référence seront présentés à la Commission (jusqu’à 50) et au Bureau (jusqu’à 10); UN وعلاوة على ذلك، سيتم تقديم ٠٥ ورقة معلومات أساسية إلى اللجنة و ٠١ ورقات معلومات أساسية إلى المكتب.
    Des propositions plus élaborées seront présentées dans le rapport final. UN وقال في نهاية كلمته إنه سيتم تقديم اقتراحات مفصلة أكثر في التقرير الختامي.
    Sur la base de la détermination par la Cour de l'étendue de son travail, un état détaillé des incidences sur le budget-programme sera soumis à l'Assemblée générale pour examen au cours de sa présente session. UN وعلى أساس تحديد المحكمة لنطاق العمل، سيتم تقديم بيان مفصّل عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى الجمعية العامة للنظر فيه خلال دورتها الحالية.
    Puis, la marche à suivre pour la consolidation sera présentée au Comité en vue d'obtenir ses vues, avant d'être soumise à l'Assemblée générale, qui se prononcera en dernier ressort sur la consolidation. UN وبعد ذلك، سيتم تقديم نهج التوحيد لمجلس مراجعي الحسابات للحصول على وجهات نظره بشأن هذا النهج، قبل عرضه على الجمعية العامة. وستتخذ الجمعية العامة القرار النهائي بشأن عملية التوحيد.
    Ces indications seront fournies dans le rapport sur l'exécution du budget de la FNUOD pour l'exercice 2007/08. UN سيتم تقديم المعلومات في سياق تقرير الأداء للبعثة 2007/2008.
    Le repas sera servi dans un restaurant labellisé trois étoiles. Open Subtitles سيتم تقديم وجبة الغداء في مطعم بثلاث نجوم.
    Dans le cas du Viet Nam, un soutien plus important sera fourni, notamment grâce à la contribution de la Commission suisse de la concurrence. UN وفي حالة فييت نام، سيتم تقديم قدر أكبر بكثير من الدعم، ولا سيما من خلال مساهمة لجنة المنافسة السويسرية.
    Le Représentant résident a confirmé que des rapports trimestriels de mise en oeuvre seraient présentés au siège du PNUD. Il a également confirmé que la Fondation Soros avait fourni un financement dont bénéficierait directement la société civile. UN وأكد أنه سيتم تقديم تقارير تنفيذ ربع سنوية إلى مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأنه تم الحصول على التمويل من مؤسسة سوروس وسيستخدم في الدعم المباشر للمجتمع المدني.
    Il espérait que des propositions concrètes seraient présentées en septembre. UN وأعرب عن ثقته في أنه سيتم تقديم مقترحات عملية في أيلول/سبتمبر.
    À compter de 2011, le rapport annuel du Bureau de la déontologie sera présenté à la session annuelle du Conseil d'administration. UN ابتداء من عام 2011، سيتم تقديم التقرير السنوي لمكتب الأخلاقيات في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي.
    L'Assemblée générale est informée qu'un projet de résolution sera présenté au titre de cette question à une date ultérieure. UN وأبلغت الجمعية العامة بأنه سيتم تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند في وقت لاحق.
    L'Assemblée est informée qu'un projet de résolution sera présenté au titre de cette question à une date ultérieure. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيتم تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند في وقت لاحق.
    En outre, des documents de référence seront présentés à la Commission (jusqu’à 50) et au Bureau (jusqu’à 10); UN وعلاوة على ذلك، سيتم تقديم ٥٠ ورقة معلومات أساسية إلى اللجنة و ١٠ ورقات معلومات أساسية إلى المكتب.
    Les composants de la solution commerciale présentent des potentiels de bioaccumulation très différents. En vue de faciliter l'évaluation, les différents processus de bioaccumulation seront présentés séparément. UN تختلف القدرة على التراكم الأحيائي اختلافاً كبيراً فيما بين مكونات الخليط التجاري وللتيسير سيتم تقديم التقييم الخاص بعمليات التراكم الأحيائي المختلفة لكل مكون على حدة.
    Les recommandations du Comité d'application découlant de ces deux réunions seront présentées à la seizième Réunion des Parties. UN سيتم تقديم توصيات اللجنة الناشئة من الاجتماعين إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    Comme on l'a vu plus haut, des prévisions de dépenses révisées seront présentées pour le Département. UN وكما ذكر أعلاه، سيتم تقديم تقديرات منقحة فيما يتعلق باﻹدارة.
    Un rapport intérimaire sera soumis au Conseil, à sa quatrième session, et le groupe de travail devrait avoir achevé ses travaux avant le 18 juin 2007. UN وأردف قائلا إنه سيتم تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الرابعة وأنه من المتوقع أن ينهي الفريق العامل أعماله بحلول 18 حزيران/يونيه 2007.
    120. De plus, les Antilles néerlandaises et Aruba ont lancé une intervention contre le VIH/SIDA pour laquelle une Proposition de financement révisée sera présentée à l'UE en juin 2004. UN 120- وفضلاً عن ذلك، شرعت جزر الأنتيل الهولندية وأوروبا في تنفيذ مشروع للتصدي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز سيتم تقديم الاقتراح المنقح بشأن تمويله إلى الاتحاد الأوروبي في حزيران/يونيه 2004.
    En outre, des informations seront fournies sur les travaux de statistiques sociales établies selon le sexe, les établissements humains, la criminalité et les statistiques des migrations internationales, notamment la publication de la première version d’un document intitulé Recommandations sur les statistiques des migrations internationales Études statistiques, Série M, No 58, Rev.1 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.98.XVII.14). UN وفضلا عن ذلك، سيتم تقديم معلومات عن العمل المضطلع به في إطار اﻹحصاءات الاجتماعية في مجالات نوع الجنس والمستوطنات البشرية، والعدالة الجنائية وإحصاءات الهجرة الدولية، بما في ذلك نشر التوصيات المتعلقة بالتنقيح اﻷول لاحصاءات الهجرة الدولية.
    Le chocolat sera servi toute la journée. Open Subtitles سيتم تقديم الشوكولاه طوال اليوم
    Grâce au système des coordonnateurs résidents, un appui sera fourni pour la constitution et le renforcement des équipes nationales conjointes sur le sida et aux fins de l'élaboration concertée de programmes. UN ومن خلال نظام المنسقين المقيمين، سيتم تقديم الدعم لإنشاء وتعزيز أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة معنية بالإيدز على المستوى القطري، وللقيام ببرمجة مشتركة أكثر فعالية.
    Le Représentant résident a confirmé que des rapports trimestriels de mise en oeuvre seraient présentés au siège du PNUD. Il a également confirmé que la Fondation Soros avait fourni un financement dont bénéficierait directement la société civile. UN وأكد أنه سيتم تقديم تقارير تنفيذ ربع سنوية إلى مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأنه تم الحصول على التمويل من مؤسسة سوروس وسيستخدم في الدعم المباشر للمجتمع المدني.
    Il a également indiqué qu'une deuxième série de propositions supplémentaires visant à compléter les dispositions liées au renforcement de la sécurité seraient présentées à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-neuvième session. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه سيتم تقديم مقترحات إضافية لمرحلة ثانية بقصد إتمام الترتيبات المتعلقة بالتعزيزات الأمنية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    De plus, mes repas seront servis dans la salle à manger. Open Subtitles أيضا، سيتم تقديم وجبات طعامي في غرفة الطعام الرسمية
    b) Services fonctionnels. on assurera le service fonctionnel et technique des réunions de la Commission et de ses organes subsidiaires; UN )ب( الخدمات الفنية - سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية الى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية؛
    Une mise à jour serait fournie à la fin de 2002. UN وأنه سيتم تقديم استكمال بهذا الشأن في أواخر عام 2002.
    Selon la représentante, l’étude serait soumise au Parlement avant la fin de l’année. UN وقالت الممثلة إنه سيتم تقديم الاستعراض إلى البرلمان قبل نهاية السنة.
    Cette conférence permettra de présenter les initiatives proposées par le gouvernement en vue d'exécuter les recommandations de la première conférence ainsi que les analyses effectuées au titre des six projets. UN وفي هذا المؤتمر سيتم تقديم المبادرات التي اقترحتها الحكومة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن مؤتمر الحوار الأول والتحليل والتي تم تجميعها في ستة مشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد