ويكيبيديا

    "سيجري أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera également
        
    • seront aussi
        
    • seraient aussi
        
    • serait également
        
    • seraient également
        
    • aurait également lieu
        
    L'établissement du rapport d'examen sera également l'occasion de se pencher sur l'application des recommandations formulées dans la lettre confidentielle de recommandations de 2004. UN وعند إعداد هذا التقرير، سيجري أيضا استعراض تنفيذ التوصيات الواردة في الرسالة الإدارية السرية لعام 2004.
    Au cours de ce processus, la question de la terminologie liée au Budget-programme annuel sera également examinée. UN وأثناء هذه العملية، سيجري أيضا تناول المسألة المصطلحية المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية.
    Comme la Commission des droits de l'homme et le Conseil l'ont demandé, le rapport sera également mis à la disposition des membres du Conseil de sécurité et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. Français UN وعملا بطلب لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيجري أيضا تقديم التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    De plus, jusqu'à six agents de la police civile détachés par des États Membres seront aussi transférés au Bureau du Représentant spécial adjoint chargé des affaires politiques pour continuer à fournir un appui aux activités du Groupe consultatif sur les questions de police. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري أيضا نقل ما يصل إلى ستة من ضباط الشرطة المدنية، المستعان بهم من خلال مساهمات الدول الأعضاء، إلى مكتب نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية من أجل مواصلة دعم أنشطة الوحدة الاستشارية للشرطة.
    Des réunions d'information à ce sujet seraient aussi organisées pour les pays africains. UN وأضاف أنه سيجري أيضا تنظيم دورات إعلامية للبلدان اﻷفريقية.
    La coopération entre les centres d'information des mêmes zones linguistiques serait également encouragée et facilitée à l'avenir. UN وفي المستقبل، سيجري أيضا تشجيع وتيسير التعاون بين مراكز الإعلام الواقعة في المناطق الناطقة بنفس اللغة.
    Nombre des procédures du Fonds avaient été simplifiées pour faciliter la collaboration avec les ONG et les procédures d'établissement des rapports financiers seraient également simplifiées. UN وأشارت إلى أنه جرى تبسيط عدد كبير من إجراءات الصندوق بغية تيسير التعاون مع المنظمات غير الحكومية وأنه سيجري أيضا تبسيط إجراءات تقديم التقارير المالية.
    L'examen du processus PNUD 2001 aurait également lieu fin 1999. UN ولاحظ أن استعراض البرنامج اﻹنمائي لعام ٢٠٠١ سيجري أيضا في أواخر عام ١٩٩٩.
    Comme la Commission des droits de l’homme et le Conseil de sécurité l’ont demandé, le rapport sera également mis à la disposition des membres du Conseil ainsi que de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وعملا بطلبي لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيجري أيضا تقديم التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    À la demande de la Commission des droits de l’homme et du Conseil, ce rapport sera également communiqué aux membres du Conseil de sécurité, ainsi qu’à l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وعملا بطلبي لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيجري أيضا تقديم التقرير إلى أعضاء مجلس اﻷمن ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. ـ
    À la suite d'un arrangement conclu entre le PNUE et le Département des affaires humanitaires, une assistance sera également fournie aux pays victimes de catastrophes écologiques, notamment d'accidents industriels. UN وعملا بترتيب تم القيام به بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية، سيجري أيضا تقديم المساعدة الى البلدان المتضررة بحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث الصناعية.
    À la suite d'un arrangement conclu entre le PNUE et le Département des affaires humanitaires, une assistance sera également fournie aux pays victimes de catastrophes écologiques, notamment d'accidents industriels. UN وعملا بترتيب تم القيام به بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإدارة الشؤون اﻹنسانية، سيجري أيضا تقديم المساعدة الى البلدان المتضررة بحالات الطوارئ البيئية، بما في ذلك الحوادث الصناعية.
    § Le nombre de pays sera également communiqué. UN § سيجري أيضا الإبلاغ عن عدد البلدان. النتيجة
    § Le nombre de pays sera également communiqué. UN § سيجري أيضا الإبلاغ عن عدد البلدان.
    Outre son rôle dans la procédure d'approbation, la Section des bureaux du Siège présents sur le terrain sera également appelée à faire appliquer les recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne, avec le concours de l'administrateur des ressources humaines. UN وفضلا عن دورها الحالي المتعلق بإصدار شهادة الأهلية سيجري أيضا إشراك مكاتب المقر التي بكل منها قسم للأنشطة الميدانية في تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مما سيتطلب اشتراك موظف لشؤون الموارد البشرية.
    La délégation pakistanaise est convaincue que le soutien à l'administration de la justice et la gestion des résultats en ce qui concerne les membres de ce personnel seront aussi renforcés par les orientations données par l'Assemblée générale. UN وتابع قائلا إن وفده على ثقة بأنه سيجري أيضا تعزيز دعم إقامة العدل وإدارة الأداء فيما يتعلق بهؤلاء الموظفين في ضوء توجيهات الجمعية العامة.
    D'autre part, il croit comprendre, d'après ce que lui ont dit les représentants du PNUD et du FNUAP, que si les programmes de ces deux organisations bénéficient de contributions d'origine privée, les sources et les montants de ces recettes seront aussi indiqués dans le plan des ressources de l'exercice biennal concerné. UN وتفهم اللجنة أيضا من المناقشات التي أجرتها مع ممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنه إذا وردت مساهمات من مصادر خاصة مقدمة إلى برامج هاتين المنظمتين، سيجري أيضا اﻹفصاح عن مصادر هذه اﻹيرادات وقِيمها في خطة الموارد لفترة السنتين المقابلة.
    À condition que les ressources du fonds d'affectation spéciale soient suffisantes, le remboursement des frais de voyage et le versement de l'indemnité de subsistance seraient aussi prévus pour un représentant de chacun des autres pays en développement, sur leur demande. UN ورهنا بتوافر موارد كافية في الصندوق الاستئماني، سيجري أيضا دفع مصروفات السفر واﻹقامة لممثل واحد من كل من البلدان النامية اﻷخرى بناء على طلبها.
    Les opinions qu'a exprimées la Commission sur la définition du «message de données» figureront aux paragraphes 45 et 46 du Guide, avec une note expliquant que la loi type a été rédigée au regard de la technologie existante mais que les technologies à venir seraient aussi couvertes. UN وأضاف أن مختلف آراء اللجنة فيما يتعلق بتعريف مصطلح " رسالة البيانات " ينبغي أن تدرج في الفقرتين ٤٥ و ٤٦ من الدليل الاشتراعي مع حاشية توضح أن القانون النموذجي قد صيغ على نحو يأخذ التكنولوجيا القائمة في الاعتبار، ولكن في المستقبل سيجري أيضا شمول تكنولوجيات الاتصال اﻷخرى.
    Une évaluation des programmes en faveur des personnes déplacées en Colombie serait également conduite au cours de l'année comme prévu lors du lancement du programme il y a trois ans. UN وقالت إنه سيجري أيضا تقييم البرنامج المتعلق بالمشردين داخلياً في كولومبيا خلال العام، كما تم النظر في ذلك في بداية البرنامج منذ ثلاث سنوات.
    Par essence, le transfert de technologies dans le cadre de la coopération intragouvernementale serait également favorisé par la diffusion d'informations pertinentes de qualité. UN وبصفة أساسية سيجري أيضا تعزيز نقل التكنولوجيا من خلال التعاون داخل الحكومات وذلك بنشر المعلومات المناسبة الرفيعة الجودة . التغطية الشركاء سبل ووسائل التعزيز
    Nombre des procédures du Fonds avaient été simplifiées pour faciliter la collaboration avec les ONG et les procédures d'établissement des rapports financiers seraient également simplifiées. UN وأشارت إلى أنه جرى تبسيط عدد كبير من إجراءات الصندوق بغية تيسير التعاون مع المنظمات غير الحكومية وأنه سيجري أيضا تبسيط إجراءات تقديم التقارير المالية.
    Lors de ses entretiens avec les représentants du Secrétaire général, ceux-ci ont précisé au Comité que les possibilités de remplacer Galaxy par un nouveau progiciel seraient également évaluées. UN وتفهم اللجنة من المناقشات التي أجرتها مع ممثلي الأمين العام أنه سيجري أيضا تقييم الخيارات المتعلقة بالاستعاضة عن نظام غالاكسي بمجموعة برامجيات جديدة.
    L'examen du processus PNUD 2001 aurait également lieu fin 1999. UN ولاحظ أن استعراض البرنامج الإنمائي لعام 2001 سيجري أيضا في أواخر عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد