ويكيبيديا

    "سيجري نشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera déployée
        
    • seront publiés
        
    • seront déployés
        
    • seront déployées
        
    • seraient déployés
        
    • sera déployé
        
    • serait déployée
        
    Un bataillon d'infanterie sera déployé à Abidjan pour répondre aux besoins de sécurité qui existent de longue date dans cette ville, et une compagnie d'infanterie sera déployée dans l'ouest pour prêter renfort au contingent béninois. UN وسيجري نشر كتيبة مشاة في أبيدجان لتلبية الاحتياجات الأمنية القائمة منذ أجل بعيد، في حين سيجري نشر فرقة مشاة في الغرب لتعزيز الوحدة المقدمة من بنن.
    La solution sera déployée en un premier temps sur une série de sites pilotes, parmi lesquels des missions de maintien de la paix, des services d'appui aux opérations sur le terrain et des services autres que ceux en rapport avec le maintien de la paix. UN سيجري نشر الحل أولا في مجموعة من المواقع الرائدة تشمل بعثات حفظ السلام، والدعم الميداني، والمكاتب غير المعنية بحفظ السلام.
    Comme demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/244, les plans d'action seront publiés sur le site Web de l'Organisation. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة في قراراها 61/244، سيجري نشر خطط عمل الإدارات المتعلقة بالموارد البشرية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Le volume de la navigation aérienne ayant augmenté au Darfour en raison de l'intensification des pourparlers de paix, des hélicoptères supplémentaires y seront déployés, en plus de la flotte déjà prévue. UN زادت حركة الطيران في دارفور مع ازدياد وتيرة محادثات السلام. ولهذا، وإلى جانب أسطول الطائرات المتوخى في البداية لدارفور، سيجري نشر طائرات هليكوبتر إضافية في دارفور.
    La structure actuelle, composée de deux équipes similaires et de plusieurs spécialistes de l'analyse basés au lieu d'affectation repose sur l'hypothèse que ces deux équipes seront déployées en tant que telles, ensemble ou séparément, pour mettre en route la composante police d'une nouvelle opération de paix. UN فقد افترض في الهيكل الحالي، الذي يضم فريقين متماثلين قابلين للنشر وعدة محللين - أخصائيين يعملون انطلاقا من مركز العمل، أنه سيجري نشر هذين الفريقين، على نحو مشترك أو منفصل، لإعطاء الانطلاقة لعناصر الشرطة في عمليات السلام الجديدة.
    Le Comité consultatif constate qu'au total 186 contrôleurs des armements seraient déployés dans la zone de la Mission, dont 155 exerceraient leurs activités dans le cadre de contrats d'experts en mission. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه سيجري نشر ما مجموعه 186 من راصدي الأسلحة في أنحاء منطقة البعثة.
    De plus, trois unités de police constituées, de 125 hommes chacune, seraient nécessaires; l'une serait déployée à Abidjan, les deux autres à Bouaké et Daloa. UN وعلاوة على ذلك، ستكون هنالك حاجة إلى ثلاث وحدات للشرطة النظامية، تتألف كل منها من 125 ضابطا. وسيجري نشر إحدى هذه الوحدات في أبيدجان، بينما سيجري نشر الأخريان في بواكين ودالوا.
    La première unité de la police spéciale sera déployée dans la zone de la mission à la fin de mars et les 10 unités devraient être déployées en juin 2000. UN سيجري نشر أول وحدة للشرطة الخاصة في منطقة البعثة بنهاية آذار/مارس، وينتظر انتشار جميع الوحدات العشر بحلول حزيران/يونيه 2000.
    La première unité de la police spéciale sera déployée dans la zone de la mission à la fin de mars et les 10 unités devraient être déployées en juin 2000. UN سيجري نشر أول وحدة للشرطة الخاصة في منطقة البعثة بنهاية آذار/مارس، وينتظر انتشار جميع الوحدات العشر بحلول حزيران/يونيه 2000
    - Catégorie A : une équipe de deux Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international sera déployée dans chacun des 17 districts montagneux inaccessibles par la route, où les évacuations pour raisons sanitaires ou de sécurité ne peuvent être effectuées qu'en hélicoptère ou en avion. UN - الفئة ألف: سيجري نشر فريق يتألف من اثنين من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين في المقاطعات الجبلية التي يتعذر الوصول إليها برا، ويبلغ عددها 17، حيث يمكن إجراء الإجلاء الطبي والصحي بواسطة طائرات الهليكوبتر أو الطائرات ذات الأجنحة الثابتة فقط.
    - Catégorie B : une équipe de deux Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international sera déployée dans chacun des 32 districts des zones de montagnes et de collines reculées, bien qu'accessibles par la route. UN - الفئة باء: سيجري نشر فريق يتألف من اثنين من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين في مقاطعات الجبال والهضاب التي يبلغ عددها 32، والتي، على الرغم من إمكانية الوصول إليها برا، تبقى نائية.
    - Catégorie C : une équipe composée d'un Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international et d'un Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan national sera déployée dans chacun des deux districts montagneux accessibles par la route où d'autres acteurs internationaux sont présents. UN - الفئة جيم: سيجري نشر فريق يتألف من أحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وأحد متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في مقاطعتي الهضاب التي يمكن الوصول إليها برا، وحيث هناك وجود دولي آخر.
    Lors de la seconde phase, si le contexte le permet, une compagnie supplémentaire (75 hommes et 3 agents d'appui) sera déployée aux fins de la protection du quartier général de la MANUSOM situé hors de l'aéroport international de Mogadiscio. UN وفي المرحلة الثانية، ورهناً بالظروف، سيجري نشر سريَّة إضافية (75 جندياً و 3 من أفراد الدعم) لتوفير الأمن الثابت في مقار بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال خارج مطار مقديشو الدولي.
    Mme KAWIMBE (Zambie) dit que le troisième rapport périodique de la Zambie ainsi que les observations finales du Comité seront publiés sur le site Web du Gouvernement, qui est en cours de construction. UN 69- السيدة كاويمبي (زامبيا) قالت إنه سيجري نشر التقرير الدوري الثالث لزامبيا والملاحظات الختامية للجنة في موقع الحكومة على شبكة الإنترنت الذي يجري إقامته حالياً.
    Dans le cadre des initiatives visant à favoriser les pratiques non discriminatoires en matière d'emploi, un modèle normalisé de curriculum vitae, des directives normalisées pour les interviews, et des instructions sur l'égalité en matière d'emploi seront publiés et diffusés (au cours de 2007). UN :: وكجزء من المبادرات الرامية إلى تعزيز ممارسات العمالة غير التمييزية، سيجري نشر وتوزيع نموذج موحد لبيان السيرة، ومبادئ توجيهية موحدة للمقابلة وقوائم مرجعية لتكافؤ فرص العمل (خلال عام 2007).
    Comme je l'ai indiqué dans mon dernier rapport, 200 observateurs seront déployés pendant cette période. UN فكما أشير في تقريري اﻷخير سيجري نشر ٢٠٠ مراقب خلال فترة الاقتراع.
    Sur les 155 observateurs militaires et 13 membres du personnel médical, 35 seront déployés dans la zone du quartier général et recevront l'intégralité d'une indemnité de subsistance (missions), au taux de 107 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 82 dollars ensuite. UN من جملة المراقبين العسكريين وعددهم ١٥٥ والموظفين الطبيين وعددهم ١٣، سيجري نشر ٣٥ فردا في منطقة المقر ومنحهم بدل اﻹقامـــة المقرر للبعثة بأكمله بمعدل ١٠٧ دولارات يوميا لﻷيام الثلاثين اﻷولى، و ٨٢ دولارا يوميا بعد ذلك.
    L'Érythrée indique que, selon les priorités définies dans son programme, les équipes de déminage seront déployées dans les zones touchées d'Aneba (sous-régions de Halhal, Keren, Haboro, Geleb, Hagaz et Kerkebet) et dans la région septentrionale de la mer Rouge (sous-régions de Karora, Mahmimet, Afabet et Shieb). UN ويشير الطلب إلى أنه، وفقاً للأولويات المدرجة في خطة إريتريا، سيجري نشر أفرقة إزالة الألغام في المناطق المتأثرة في أنيبا (مناطق هالهال وكيرين وهابورو وجيليب وهاكاز وكيريبيت دون الإقليمية) والمنطقة الشمالية للبحر الأحمر (مناطق كارورا وماهميميت وآفابيت وشييب دون الإقليمية).
    Outre le quartier général de la Mission à Monrovia, le personnel de la Division serait déployé dans les quatre secteurs prévus (à Gardnerville, Gbarnga, Tapeta et Zwedru), ainsi que dans les autres zones de déploiement où des composantes organiques seront déployées dans les 15 comtés et les principales agglomérations libériens, ainsi qu'à Abuja où serait implanté un bureau de liaison avec la CEDEAO. UN وبالإضافة إلى مقر البعثة في مونروفيا، ستنشر الشعبة موظفين تابعين لها في القطاعات الأربعة المقررة في غاردنفيل وغبارنغا وتابيتا وزويدرو ومناطق الانتشار الأخرى حيث سيجري نشر عناصر أساسية للبعثة في المقاطعات الـ 15 وفي البلدات الرئيسية في ليبريا، وكذلك في أبوجا حيث سيُنشأ مكتب للاتصال بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    À ceux-ci s'ajouteraient trois agents du Service mobile, trois Volontaires des Nations Unies et six agents recrutés sur le plan national qui seraient déployés dans trois des quatre secteurs pour s'occuper de la gestion des avoirs, de la facturation des communications téléphoniques et des autres fonctions d'appui aux usagers. UN وعلاوة على ذلك، سيجري نشر 3 موظفين من فئة الخدمة الميدانية و 3 من متطوعي الأمم المتحدة و 6 موظفين وطنيين إلى ثلاثة من الأقسام الأربعة لإدارة الأصول، وفواتير الهاتف، والمهام الأخرى لدعم المستهلكين.
    En plus du personnel en poste au quartier général, des effectifs seraient déployés en suffisance dans les quatre secteurs afin d'assurer des services d'entretien et de réparation et des services de ravitaillement en carburant et en eau, ainsi que des services d'attribution et de récupération des véhicules, qui tourneraient 24 heures sur 24 tous les jours de la semaine. UN وبالإضافة إلى مواقع المقار، سيجري نشر موظفين إلى القطاعات الأربعة لتقديم خدمات الصيانة والإصلاح، وخدمات توزيع الوقود والمياه، علاوة على خدمات الحركة والإصلاح على مدى 24 ساعة يوميا لمدة 7 أيام في الأسبوع.
    Conformément à la résolution 2100 (2013) du Conseil de sécurité, du personnel civil et militaire sera déployé dans le nord et la Mission compte ouvrir un bureau à Tessalit. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 2100 (2013)، سيجري نشر الموظفين المدنيين والعسكريين في الشمال، وتعتزم البعثة إنشاء مكتب في تيساليت.
    En premier lieu, la force multinationale serait déployée à Mogadiscio, ce que, compte tenu des conditions de sécurité, l'on pourrait envisager de faire à partir d'une base maritime (voir le chapitre consacré aux capacités de la force internationale de stabilisation, ci-dessous). UN ففي المرحلة الأولى، سيجري نشر القوة المتعددة الجنسيات في مقديشو. وبالنظر إلى الظروف الأمنية، يمكن أن يتمثل أحد الخيارات في القيام بذلك انطلاقا من قاعدة بحرية (انظر " قدرات القوة الدولية لتحقيق الاستقرار " ، أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد