ويكيبيديا

    "سيجعلها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fera
        
    • rendrait
        
    • rendra
        
    • ferait
        
    • rendre
        
    • ça va la
        
    Essayer de rendre les choses plus éblouissantes ne fera que les rendre plus sombres. Open Subtitles أنا متأكد من جعل الأشياء أكثر إشراقاً سيجعلها أكثر ظلمه فقط
    Tu veux dire que voir sa gouine de fille ne fera qu'empirer son état ? Open Subtitles ماذا, اتعني مظهر إبنتها الإسحاقيه سيجعلها اسوء؟
    Il faudrait de surcroît que les institutions financières internationales interviennent dans son fonctionnement, ce qui le rendrait d'autant plus utile. UN وينبغي علاوة على ذلك أن تتدخل المؤسسات المالية الدولية في تسييرها، مما سيجعلها أكثر فائدة.
    Toi et elle ensemble, si ça aiderait ou nuirait, la rendrait plus forte ou pas. Open Subtitles أعني ، أنت وهي معاً هل هذا سيساعدها أم يؤذيها سيجعلها أكثر ضعفاً أو قوة
    J'espère sincèrement que l'ONU connaîtra une renaissance et saura atteindre les objectifs qu'elle s'est fixés, grâce à une réforme continue qui la rendra plus efficace et plus démocratique. UN وآمل مخلصا أن أرى الأمم المتحدة تجدد نفسها وتحقق أهدافها من خلال الإصلاح المستمر الذي سيجعلها أكثر فعالية وديمقراطية.
    Ou comme si confronter mon premier amour la ferait en quelque sorte disparaître. Open Subtitles أو وكأن مواجهة حبّي الأول سيجعلها تختفي.
    Mais ça va la calmer. Open Subtitles لكنه سيجعلها تهدأ.
    Avec autant de sang versé, le temps ne fera qu'empirer les choses. Open Subtitles لو ان هنالك دماء قد أريقت فالوقت سيجعلها تزداد سوءاً
    Ça pourrait prendre un peu de temps mais ton père la fera parler. Open Subtitles قال أباك أنّ الأمر سيأخذ بعض الوقت ولكنه سيجعلها تدلي بما لديها.
    Et lorsqu'elle ne sera plus contrariée... ça fera d'elle une meilleure personne pour le reste de sa vie. Open Subtitles لكنها أرادت سماع الحقيقة وعندما تكون مستاءة جداً سيجعلها هذا شخصاً أفضل لبقية حياتها
    Et ça ne fera que diminuer quand elle aura ses amis puis qu'elle ira à l'université. Open Subtitles و اذا , انت تعلمِ, هذا سيجعلها تنكمش عندما تبدا بعمل صداقات و بعد ذلك سوف تذهب الى الجامعة.
    Et vous croyez qu'un cocktail de plus lui fera changer d'avis ? Open Subtitles وتظنين بشرب كأس مارتيني آخر سيجعلها تحبك مجددا ؟
    Ça la rendrait plus fragile face aux nouvelles tumeurs. Open Subtitles العلاج الإشعاعي مستبعد. سيجعلها عرضةً أكثر لأورام جديدة.
    Elle savait que ça la rendrait misérable, donc elle a dit non. Open Subtitles انها تعرف ذلك سيجعلها بائسة، لذا قالت لا
    Enfin, de nombreuses ONG ont fait observer que l'endettement croissant des pays en développement rendrait ces pays encore plus sensibles aux pressions extérieures, notamment politiques, économiques et militaires. UN وأشارت منظمات عديدة إلى أن تعاظم مديونية البلدان النامية سيجعلها في نهاية المطاف أشد تأثرا بالضغوط السياسية والاقتصادية والعسكرية وغير ذلك من أشكال الضغوط الخارجية.
    Je lui ai dit que boire la rendrait cool. Open Subtitles - ماذا فعلت بها لقد قلت لها أن الشرب سيجعلها رائعة
    Claire est plus forte que je ne le pensais et bombarder Gabriel la rendra plus forte si l'archange meurt dans l'explosion. Open Subtitles كلير اقوى مما ظننت وتفجيرها جبرائييل سيجعلها اقوى اذا كان الملاك قد مات بالأنفجار
    Et je pense que si vous devenez un père décent, ça le rendra heureuse. Open Subtitles و أعتقد أنّ تدخّلك كأبٍ محترم سيجعلها سعيدة
    Avoir son frère à ses côtés la ferait se sentir plus en sécurité. Open Subtitles و وجود أخيها هنا سيجعلها تشعر أنها محمية أكثر
    Je pourrais prendre ses courses et l'aider à trouver un pantalon qui lui ferait paraître plus mince Open Subtitles أني أستطيع أخذها إلى المتجر و أساعدها على إبتياع سراويل ذالك سيجعلها تبدوا نحيلة
    Si il veut de rendre les choses difficiles autant aller droit au but Open Subtitles حسنا، اذا كان سيجعلها صعبة سنقوم بالمكاشفة
    Et ça, ça va la rendre malheureuse. Open Subtitles وهذا سيجعلها بائسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد