Essayer de rendre les choses plus éblouissantes ne fera que les rendre plus sombres. | Open Subtitles | أنا متأكد من جعل الأشياء أكثر إشراقاً سيجعلها أكثر ظلمه فقط |
Tu veux dire que voir sa gouine de fille ne fera qu'empirer son état ? | Open Subtitles | ماذا, اتعني مظهر إبنتها الإسحاقيه سيجعلها اسوء؟ |
Il faudrait de surcroît que les institutions financières internationales interviennent dans son fonctionnement, ce qui le rendrait d'autant plus utile. | UN | وينبغي علاوة على ذلك أن تتدخل المؤسسات المالية الدولية في تسييرها، مما سيجعلها أكثر فائدة. |
Toi et elle ensemble, si ça aiderait ou nuirait, la rendrait plus forte ou pas. | Open Subtitles | أعني ، أنت وهي معاً هل هذا سيساعدها أم يؤذيها سيجعلها أكثر ضعفاً أو قوة |
J'espère sincèrement que l'ONU connaîtra une renaissance et saura atteindre les objectifs qu'elle s'est fixés, grâce à une réforme continue qui la rendra plus efficace et plus démocratique. | UN | وآمل مخلصا أن أرى الأمم المتحدة تجدد نفسها وتحقق أهدافها من خلال الإصلاح المستمر الذي سيجعلها أكثر فعالية وديمقراطية. |
Ou comme si confronter mon premier amour la ferait en quelque sorte disparaître. | Open Subtitles | أو وكأن مواجهة حبّي الأول سيجعلها تختفي. |
Mais ça va la calmer. | Open Subtitles | لكنه سيجعلها تهدأ. |
Avec autant de sang versé, le temps ne fera qu'empirer les choses. | Open Subtitles | لو ان هنالك دماء قد أريقت فالوقت سيجعلها تزداد سوءاً |
Ça pourrait prendre un peu de temps mais ton père la fera parler. | Open Subtitles | قال أباك أنّ الأمر سيأخذ بعض الوقت ولكنه سيجعلها تدلي بما لديها. |
Et lorsqu'elle ne sera plus contrariée... ça fera d'elle une meilleure personne pour le reste de sa vie. | Open Subtitles | لكنها أرادت سماع الحقيقة وعندما تكون مستاءة جداً سيجعلها هذا شخصاً أفضل لبقية حياتها |
Et ça ne fera que diminuer quand elle aura ses amis puis qu'elle ira à l'université. | Open Subtitles | و اذا , انت تعلمِ, هذا سيجعلها تنكمش عندما تبدا بعمل صداقات و بعد ذلك سوف تذهب الى الجامعة. |
Et vous croyez qu'un cocktail de plus lui fera changer d'avis ? | Open Subtitles | وتظنين بشرب كأس مارتيني آخر سيجعلها تحبك مجددا ؟ |
Ça la rendrait plus fragile face aux nouvelles tumeurs. | Open Subtitles | العلاج الإشعاعي مستبعد. سيجعلها عرضةً أكثر لأورام جديدة. |
Elle savait que ça la rendrait misérable, donc elle a dit non. | Open Subtitles | انها تعرف ذلك سيجعلها بائسة، لذا قالت لا |
Enfin, de nombreuses ONG ont fait observer que l'endettement croissant des pays en développement rendrait ces pays encore plus sensibles aux pressions extérieures, notamment politiques, économiques et militaires. | UN | وأشارت منظمات عديدة إلى أن تعاظم مديونية البلدان النامية سيجعلها في نهاية المطاف أشد تأثرا بالضغوط السياسية والاقتصادية والعسكرية وغير ذلك من أشكال الضغوط الخارجية. |
Je lui ai dit que boire la rendrait cool. | Open Subtitles | - ماذا فعلت بها لقد قلت لها أن الشرب سيجعلها رائعة |
Claire est plus forte que je ne le pensais et bombarder Gabriel la rendra plus forte si l'archange meurt dans l'explosion. | Open Subtitles | كلير اقوى مما ظننت وتفجيرها جبرائييل سيجعلها اقوى اذا كان الملاك قد مات بالأنفجار |
Et je pense que si vous devenez un père décent, ça le rendra heureuse. | Open Subtitles | و أعتقد أنّ تدخّلك كأبٍ محترم سيجعلها سعيدة |
Avoir son frère à ses côtés la ferait se sentir plus en sécurité. | Open Subtitles | و وجود أخيها هنا سيجعلها تشعر أنها محمية أكثر |
Je pourrais prendre ses courses et l'aider à trouver un pantalon qui lui ferait paraître plus mince | Open Subtitles | أني أستطيع أخذها إلى المتجر و أساعدها على إبتياع سراويل ذالك سيجعلها تبدوا نحيلة |
Si il veut de rendre les choses difficiles autant aller droit au but | Open Subtitles | حسنا، اذا كان سيجعلها صعبة سنقوم بالمكاشفة |
Et ça, ça va la rendre malheureuse. | Open Subtitles | وهذا سيجعلها بائسة |