ويكيبيديا

    "سيخلف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • succédera à
        
    • successeur
        
    • remplacera
        
    • succéder
        
    • succèdera
        
    • qui prendra
        
    M. Boden, qui prendra ses fonctions sous peu, succédera à ce poste à Liviu Bota. UN والسيد بودين، الذي سيضطلع بمسؤولياته قريبا، سيخلف السيد ليفيو بوتا في هاتين الوظيفتين.
    Nous sommes convaincus que l'arrangement qui succédera à la quatrième Convention de Lomé permettra de consolider encore davantage ce partenariat économique et commercial qui existe de longue date et, à cet égard, nous comptons sur l'appui soutenu de la communauté internationale. UN ونحن على ثقة من أن الترتيب الذي سيخلف اتفاقية لومي الرابعة سيزيد من تدعيم هذه الشراكة الاقتصادية والتجارية طويلة الأمد، وفي هذا السياق نتطلع إلى استمرار دعم المجتمع الدولي.
    En ma qualité de Président du Groupe des États arabes, j'ai l'honneur de vous informer de la position des États arabes, qui demandent que le huitième Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui succédera à M. Kofi Annan, soit choisi parmi les États Membres de l'Organisation appartenant à la région de l'Asie. UN يشرفني بصفتي رئيس المجموعة العربية أن أحيطكم علما بموقف الدول العربية الداعي إلى اختيار الأمين العام الثامن للأمم المتحدة الذي سيخلف السيد كوفي عنان من دولة عضو في الأمم المتحدة تنتمي إلى منطقة آسيا.
    Notre souhait le plus sincère est que le successeur de M. Annan suive ses pas. UN ونتمنى بشدة أن يحذو من سيخلف السيد عنان حذوه.
    Ce groupe continuera de fonctionner et les consultations sur la question du successeur de M. Türk se poursuivront dans les jours ou les semaines à venir. UN وأوضح أن الفريق العامل سيظل قائما، وأن المشاورات ستبدأ بين الوفود خلال اﻷيام أو اﻷسابيع القادمة بشأن مسألة الرئيس الجديد الذي سيخلف السيد تورك.
    Il remplacera le général de division Delali Johnson Sakyi (Ghana), dont les fonctions ont pris fin le 9 juin 2014. UN وهو سيخلف اللواء ديلالي جونسون ساكي (غانا)، الذي أنهى مهمته في البعثة في 9 حزيران/يونيه 2014.
    Ce satellite succédera à Topex-Poséidon, lancé en 1992, qui doit être opérationnel jusqu’à mi-2000. UN وهذا الساتل سيخلف كوبكس - بوزيدون ، الذي أطلق في عام ٢٩٩١ ، والذي ينتظر أن يعمل حتى منتصف سنة ٠٠٠٢ .
    Il succédera à Tarek Mitri (Liban), qui était mon Représentant spécial depuis octobre 2012. UN وهو سيخلف السيد طارق متري (لبنان) الذي يشغل منصب ممثلي الخاص منذ تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Il succédera à Mme Margaret Vogt (Nigéria) qui y a été ma Représentante spéciale depuis avril 2011. UN وهو سيخلف السيدة مارغريت فوغت (نيجيريا)، التي كانت ممثلة خاصة لي منذ نيسان/أبريل 2011.
    M. Turunen, qui est actuellement le Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe depuis février 2007, succédera à M. Johan Verbeke qui a achevé son mandat à la fin du mois de décembre 2009. UN والسيد تورونين، الذي يعمل حاليا ممثلا دائما لفنلندا لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا منذ شباط/فبراير 2007، سيخلف السيد جوهان فيربيكي الذي انتهت ولايته في آخر كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Il succédera à Ahmedou Ould-Abdallah (Mauritanie), qui exerce les fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie depuis septembre 2007. UN وهو سيخلف أحمدو ولد عبد الله (موريتانيا) الذي عمل ممثلا خاص لي لشؤون الصومال منذ أيلول/سبتمبر 2007.
    Parmi les plus importants documents qui seront adoptés lors du Sommet, figure le Programme d'action de Vientiane - le successeur du Programme d'action d'Hanoi - visant à accélérer l'intégration de l'ASEAN et à réduire le fossé qui existe entre les pays membres de l'ASEAN au niveau du développement. UN ومن أهم الوثائق التي سيعتمدها مؤتمر القمة برنامج عمل فينتيان - الذي سيخلف خطة عمل هانوي - الرامي إلى تعزيز التكامل في الرابطة وسد الفجوات الإنمائية القائمة بين البلدان الأعضاء في الرابطة.
    À l'issue des consultations habituelles, je compte reconduire M. Smith dans ses fonctions de Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2013, période au cours de laquelle je lancerai le processus de sélection en vue de nommer le successeur de M. Smith après avoir consulté le Conseil de sécurité et sous réserve de l'approbation de ce dernier. UN وعقب المشاورات المعتادة، أعتزم أن أعيّن مجدّدا السيد سميث في منصب المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2013، وهي فترة سأبدأ خلالها عملية الاختيار من أجل تعيين من سيخلف السيد سميث بعد التشاور مع مجلس الأمن ورهنا بموافقته.
    Toute l'attention est déjà centrée sur la tenue de la troisième élection présidentielle après le conflit au Libéria, prévue en octobre 2017, des spéculations circulant sur le successeur de la Présidente Johnson Sirleaf, qui exécute son dernier mandat, comme le prévoit la Constitution. UN 64 - يتم بالفعل تركيز قدر كبير من الاهتمام على الانتخابات الرئاسية الثالثة في ليبريا في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2017، وسط تكهنات حول من سيخلف الرئيسة جونسون سيرليف التي تقضي حاليا ولايتها الأخيرة في منصب الرئيس من الناحية الدستورية.
    8. Le 8 octobre, M. Jean Lamy, ancien colonel de l'armée, qui était considéré comme proche de Fanmi Lavalas et dont on parlait comme successeur possible du Secrétaire d'État à la sécurité publique, a été abattu par des inconnus à Port-au-Prince peu après qu'il eut quitté la maison de M. Manuel. UN ٨ - وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام مهاجمون مجهولون بإطلاق النار على الكولونيل السابق في الجيش جان لامي، الذي كان يعتبر مقربا من فانمي لافالاس، ويقال إنه سيخلف وزير الدولة لﻷمن العام، فأردوه قتيلا في بور - أو - برانس بعد وقت قليل من مغادرته منزل السيد مانويل.
    3.6 Les parties coopéreront avec le successeur du Groupe de surveillance de la trêve en vue d'enregistrer et de localiser l'ensemble des armes, munitions, explosifs et autres instruments visant à tuer, blesser et détruire, et en vue de prendre des dispositions afin de les éliminer, y compris avec les différents éléments qui constituent les parties à Bougainville. UN ٣-٦ ستتعاون اﻷطراف مع الفريق الذي سيخلف فريق مراقبة الهدنة في تسجيل جميع اﻷسلحة والذخائر والمتفجرات واﻷدوات اﻷخرى للقتل واﻹصابة والتدمير، بما في ذلك القطع واﻷجزاء المملوكة لجميع اﻷطراف في بوغانفيل، وتحديد مواقعها والترتيب للتخلص منها.
    Ce comité sera assisté et appuyé dans l'exercice de ses fonctions par le Groupe de la gouvernance Internet, qui supervisera la définition et l'application des normes et remplacera l'actuel Groupe de travail sur les questions liées à l'Internet du Comité des publications. UN وتتلقى اللجنة المساعدة والدعم في أداء مهامها من الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت، الذي يشرف على وضع المعايير وتنفيذها، والذي سيخلف الفريق العامل المعني بمسائل الإنترنت التابع لمجلس المنشورات.
    Dans ce contexte, c'est pour Malte un honneur et une fierté que M. Michael Zammit Cutajar, son ambassadeur pour les changements climatiques, ait été nommé Vice-Président, puis Président de ces négociations délicates et importantes sur l'instrument qui remplacera le Protocole de Kyoto. UN وفي ذلك السياق، تتشرف مالطة وتعتز بأن السيد مايكل زميت كوتاجار، سفيرها المعني بتغير المناخ، تم اختياره نائبا للرئيس، ثم رئيس تلك المفاوضات الحاسمة والهامة بشأن الصك الذي سيخلف بروتوكول كيوتو.
    Le général Ross sera promu au rang de général de division avant de prendre son poste. Il remplacera le général de division David Stapleton, de l'Irlande, qui a achevé son temps de service le 31 août 1998. UN وسوف يرقى العميد روس إلى رتبة اللواء قبل شغله المنصب، حيث سيخلف اللواء ديفيد ستيبلتون، من ايرلندا، الذي أتم مدة خدمته في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Ces vues tiennent compte des enseignements acquis pendant la mise en œuvre, qui confirment que le Cadre d'action de Hyogo est toujours pertinent et valable, ainsi que des contraintes qui pourraient être renforcées dans l'accord destiné à lui succéder. UN وهذه الآراء مستمدة من الدروس المستفادة من التنفيذ، التي تؤكد استمرار أهمية إطار عمل هيوغو وقيمته، ومن القيود التي يمكن تعزيزها ضمن إطار العمل الذي سيخلف هذا الإطار.
    Il succèdera à M. Yoshiteru Uramoto en tant qu'Adjoint du Directeur général. UN وأشار إلى أنه سيخلف السيد يوشيتيرو أوراموتو كنائب للمدير العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد