Marcus va parler à sa femme, si l'un d'entre vous veut se joindre à lui. | Open Subtitles | ماركوس سيذهب ليتكلم مع الزوجة, إن أراد أحد منكم أن ينضم إليه. |
Elle est comme ça car il va partir en séminaire. | Open Subtitles | إنها تتصرف هكذا لأنه سيذهب إلى المدرسة الأكليريكية |
Tu penses que ton père va vraiment prendre l'œuf ? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ أباك سيذهب لجلب تلك البيضة حقاً؟ |
Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل. |
Francis ne t'a pas dit où il allait après le travail? | Open Subtitles | هل حدث وأن أخبرك فرانسيس أين سيذهب بعد العمل؟ |
Quand ce sera fini, tout le monde rentrera chez lui. | Open Subtitles | وعندما ينتهي الامر سيذهب كل شخص الى منزله |
Vous êtes quelqu'un qui va aller là-dehors et faire son plan en huit points sur je ne sais quoi. | Open Subtitles | انت شخص الذي سيذهب الى هناك وتقديم خطته ثماني نقاط على أيا كان، أيا كان. |
Maintenant, tout ce qu'on a à décider, c'est qui y va et qui reste pour retenir une vague de Primitifs et Le Terrible Hive. | Open Subtitles | الآن كل ما علينا فعله هو تقرير من سيذهب و من سيبقى لﻹيقاف مجموعة من البدائيين و القفير السيء |
J'ai une info sur Jairo. Il va voir sa maman. | Open Subtitles | لدي معلومات تفيد بأن هايرو سيذهب لمنزل والدته |
On va prendre une glace après l'étude de la Bible. | Open Subtitles | بعضا منا سيذهب لتناول المثلجات بعد دراسة الانجيل |
- Je sais ce que je fais... mais si tu veux savoir où il va, tu ferais mieux d'arriver avant qu'il ne reparte. | Open Subtitles | إن كنت تريد أن تعرف أين سيذهب فمن الأفضل أن تأتي إلى هنا قبل أن يرحل من جديد |
Nous allons d'abord à Pékin, et maintenant il va ici. | Open Subtitles | بداية يذهب إليها في بكين، والآن سيذهب هنا. |
Il ira dans un qui est bien considéré, mais assez petit pour ne pas être plein. | Open Subtitles | سيذهب إلى صالون ذو سُمعة جيّدة، لكن صغير كفاية بدرجة أنّه ليس مُكتظاً. |
Dans quelle école ira cet enfant, Harvard et Yale ? | Open Subtitles | أي مدرسه سيذهب هذا الطفل, هارفارد و ييل؟ |
- Il ira en prison. Oui, s'ils l'attrapent, il ira en prison, c'est vrai. | Open Subtitles | , أجل , لو أمسكوا به سيذهب إلى السجن , صحيح |
Il a dit qu'il allait nous chercher de l'eau, et je lui ai donné le code pour qu'il revienne. | Open Subtitles | قال انه سيذهب لإحضار كوباً من الماء وأعطيته رمز الدخول حتى يتمكن من العودة للداخل |
Cependant, tout cela sera de nul effet si les voix de la raison sont étouffées par le fanatisme et la violence. | UN | لكن هذا كله سيذهب هباء إذا تغلبت أصوات التطرف والعنــف على أصوات العقل. |
Si les anges vivent au paradis, où vont les anges morts ? | Open Subtitles | لكن إن كانت الملائكة تعيش في النعيم، فإلى أين سيذهب الملاك الميت؟ |
Le dernier test, le bouton rouge, c'était pour être sûre que votre site irait à quelqu'un qui a un sens moral, pas vrai ? | Open Subtitles | ذلك الإختبار الأخير ، الزر الأحمر كان هذا للتأكد من أن موقعك سيذهب إلى شخص ما يتمتع بحس أخلاقي ، أليس كذلك ؟ |
s'il ne vient pas, pourquoi l'avoir sorti de prison ? | Open Subtitles | إذا لم يكن سيذهب لم أخرجناه من السجن؟ |
Il sera là pour la césarienne, et il partira, avant qu'on commence à réparer, comme pour un accouchement ordinaire. | Open Subtitles | سيكون هُناك من أجل العمليّة القيصرية و بعدها سيذهب ، قبل أن نقوم بالمجارحة و كأنها عملية ولادة طبيعيّة. |
va-t-il mourir en prison ? | Open Subtitles | أراهن بأنه سيذهب لسجن والسؤال الوحيد هنا, هل سيموت في السجن؟ |
Si tu meurs sans testament valide, la plupart de tes biens iront au gouvernement. | Open Subtitles | أتعلم، إن مت وليست لديكَ وصية فأغلب ما تملك سيذهب للحكومة |
s'ils le faisaient, tous ces gens seraient morts en vain. | Open Subtitles | إن فعلوا، فإنّ الذين ماتوا سيذهب موتهم سدى. |
Votre fils de 5 ans se couche à quelle heure ? | Open Subtitles | أين ولدك ذو الخمس سنوات الذي سيذهب للنوم ؟ |
Harrison est juste parti à Orlando pour quelques semaines, Dexter. | Open Subtitles | سيذهب هاريسون إلى أورلاندو لأسابيع معدودة يا دكستر |
En attendant, Corvin doit croire qu'Il part. | Open Subtitles | وحتى يفعل ذلك ، فرانك كورفين سيبقى مصدقاً أنه سيذهب الى الفضاء |
:: Environ 17 % seront consacrés à d'autres pays bénéficiant uniquement de dons de l'AID et dont le PNB par habitant est égal ou inférieur à 360 dollars. | UN | :: سيذهب نحو 17 في المائة إلى البلدان الأخرى التي لا تتلقى التمويل سوى من المؤسسة الإنمائية الدولية والتي لا يتجاوز فيها نصيب الفرد من الناتج الوطني الإجمالي 360 دولارا. |