Dans l'affaire Seromba, le Procureur a achevé la présentation de ses moyens à charge en 25 jours d'audience. | UN | 26 - وفي محاكمة سيرومبا التي تهم متهما واحدا، اختتم الادعاء مرافعته بعد خمسة وعشرين يوما من المحاكمة. |
Malheureusement, le procès Seromba a été perturbé par certaines difficultés liées au retrait d'un conseil principal et n'a donc pas pu être bouclé dans les délais prévus. | UN | ولسوء الحظ، عطلت الصعوبات الناشئة عن سحب كبير المحامين في قضية سيرومبا سير المحاكمة، مما أدى إلى تأخير إصدار الحكم. |
Malheureusement, le procès de Seromba a été perturbé par certaines difficultés liées au retrait de son conseil principal et n'a donc pas pu être bouclé dans les délais prévus. | UN | وللأسف تأخر إنهاء محاكمة قضية سيرومبا بسبب الصعوبات الناجمة عن انسحاب المحامي الرئيسي. |
La Chambre d'appel a confirmé la déclaration de culpabilité de Seromba pour aide et encouragement à commettre le génocide en ce qui concerne le meurtre de deux personnes. | UN | وأكدت دائرة الاستئناف أن سيرومبا قد ساعد وحرض على الإبادة الجماعية فيما يتعلق بقتل شخصين. |
Le Procureur c. Athanase Seromba | UN | المدعي العام ضد أثانازي سيرومبا |
Le Procureur c. Athanase Seromba | UN | المدعي العام ضد أثانازي سيرومبا |
Le Procureur c. Athanase Seromba | UN | المدعى العام ضد اثاناسى سيرومبا |
Athanase Seromba c. Le Procureur | UN | اثاناسى سيرومبا ضد المدعى العام |
Dans le procès Seromba, ouvert depuis le 20 septembre 2004, les réquisitions et plaidoiries sont prévues pour le 27 juin 2006. | UN | وعلى صعيد محاكمة سيرومبا التي بدأت في 20 أيلول/سبتمبر 2004، تقرر تقديم المرافعة الختامية في 27 حزيران/يونيه 2006. |
Dans l'affaire Seromba, le procès s'est ouvert le 20 septembre 2004 et la Chambre a rendu son jugement le 13 décembre 2006. | UN | وعلى صعيد محاكمة سيرومبا التي بدأت في 20 أيلول/سبتمبر 2004، تقرر النطق بالحكم في 13 كانون الأول/ ديسمبر 2006. |
Le 12 mars 2008, la Chambre d'appel a rendu son jugement en l'affaire Athanase Seromba portant ainsi à 25 le nombre total des personnes dont l'appel a été tranché. | UN | 27 - أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية أتاناز سيرومبا في 12 آذار/مارس 2008، ليصل مجموع عدد من اكتمل النظر في طعونهم إلى 25 شخصا. |
Le procès Seromba (un seul accusé) et le procès en jonction d'instances dans l'affaire dite des Militaires II (quatre accusés) se sont ouverts le 20 septembre 2004. | UN | وبدأت محاكمة سيرومبا (متهم واحد) ومحاكمة العسكريين المشتركة الثانية (أربعة متهمين) في 20 أيلول/سبتمبر 2004. |
Comme indiqué dans notre rapport annuel, le Procureur a achevé la présentation de ses moyens à charge dans l'affaire Seromba en janvier 2005 après avoir fait entendre 15 témoins en 25 jours d'audience. | UN | وكما ذُكر في تقريرنا السنوي، أنهى الادعاء مرافعته في قضية " سيرومبا " في كانون الثاني/يناير 2005، بعد سماع شهادة 15 شاهدا أثناء المحاكمة التي استغرقت 25 يوما. |
En ce qui concerne l'affaire Seromba, la clôture des débats a été retardée par certaines difficultés nées du retrait du conseil principal de l'accusé, mais le jugement sera rendu le 13 décembre 2006. | UN | وتأخر استكمال المحاكمة في قضية سيرومبا بسبب الصعوبات الناشئة عن انسحاب المحامي الرئيسي ولكن الحكم سيصدر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Dans l'affaire Seromba (un accusé), après 67 jours d'audience la procédure a été ajournée jusqu'à la présentation des réquisitions et plaidoiries. | UN | 26 - وعلى صعيد قضية سيرومبا (متهم واحد)، رفعت الجلسات من أجل تقديم المرافعة الختامية بعد مرور سبعة وستين يوما. |
4. Seromba | UN | سيرومبا نديندابهيزي |
Dans l'affaire Seromba, le procès s'est ouvert le 20 septembre 2004 et la Chambre rendra en principe son jugement le 13 décembre 2006. | UN | ويقوم الادعاء حاليا بتقديم مرافعته. وعلى صعيد محاكمة سيرومبا التي بدأت في 20 أيلول/سبتمبر 2004، تقرر النطق بالحكم في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
En ce qui concerne l'affaire Seromba, la clôture des débats a été retardée par certaines difficultés nées du retrait du conseil principal de l'accusé, mais le jugement sera rendu le 13 décembre 2006. | UN | وللأسف تأخر إنهاء محاكمة قضية سيرومبا بسبب صعوبات ناجمة عن انسحاب المحامي الرئيسي، ولكن الحكم سيصدر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
4. Seromba | UN | سيرومبا نديندابهيزي |
Le Procureur a déposé son acte d'appel le 11 janvier 2007 et Athanase Seromba le sien le 19 janvier 2007. | UN | و قدم الادعاء مذكرة استئناف في 11 كانون الثاني/يناير 2007. وقدم اثاناسى سيرومبا مذكرة استئناف في 19 كانون الثاني /يناير 2007. |
L'accusé a été condamné à une peine unique de 15 ans d'emprisonnement. | UN | وصدر ضد سيرومبا حكم واحد بالسجن 15 عاما. |