| Ce programme a bénéficié du soutien financier d'Ericsson International et de Cisco Academy. | UN | ويستفيد البرنامج من الدعم المالي الذي تقدمه شركة إريكسون إنترناشيونال وأكاديمية سيسكو. |
| Je pense que les boucliers de chaleur de Cisco sont prête pour cette tâche. | Open Subtitles | أعتقد الدروع الواقية من الحرارة سيسكو أكثر من مستوى هذه المهمة. |
| Pas de Cisco Ramon, de Harrison Wells, ou de Caitlin Snow. | Open Subtitles | لا سيسكو رامون، لا هاريسون ويلز، لا كيتلين الثلج |
| Cisco Systems Inc. | UN | شركة سيسكو سيستمز شركة داتاسيرفيسز المحدودة |
| Sisco Torbello Cordero est toujours détenu. | UN | ولا يزال سيسكو توربيلو كورديرو رهن الاحتجاز. |
| En outre, une académie régionale Cisco a été ouverte au centre de formation de Kalandia, ce qui porte à six le nombre d'académies locales. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء أكاديمية إقليمية تابعة لشركة سيسكو في مركز تدريب قلنديا. |
| Le centre de formation de Kalandia a été institué académie locale Cisco. | UN | وأصبح مركز التدريب في قلنديا يسمى أكاديمية سيسكو المحلية. |
| Systèmes d'identification Routeurs Cisco pour WAN | UN | حواسيب تحويل طراز سيسكو لشبكة المنطقة الواسعة |
| Mme Christine Hemrick, Vice-Présidente pour la politique technologique stratégique de Cisco Systems | UN | السيدة كريستين هيمريك، نائبة رئيس سياسات التكنولوجية الاستراتيجية، أنظمة سيسكو |
| Le programme mis en place avec succès en collaboration avec Cisco System en Jordanie a été étendu et reproduit au Maroc et au Liban. | UN | وزيد حجم البرنامج الناجح الذي ينفذ في الأردن بالاشتراك مع شركة سيسكو سيستمز، حيث تعمل نسخ مأخوذة عنه في المغرب ولبنان. |
| Le PNUD s'est aussi associé à Cisco Systems pour encourager les réseaux entre les milieux universitaires des pays les moins avancés d'Afrique, d'Asie et des États arabes. | UN | كما دخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شراكة مع نظم سيسكو بغية دعم الأكاديميات التي تؤسس شبكات في أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا والدول العربية. |
| Fourniture d'ingénieurs et de techniciens spécialisés pour la mise au point et la maintenance des systèmes Cisco | UN | توفير مهندسي وفنّيي نظام سيسكو لتطوير ودعم وصيانة نظم سيسكو |
| Durant la première année, des laboratoires Cisco Networking ont été installés dans 10 institutions possédant un programme destiné aux jeunes femmes. | UN | وفي السنة الأولى، أنشأت شركة سيسكو مختبرات للربط الشبكي في 10 مؤسسات تعليمية، حيث المقرر الدراسي موجه للشابات. |
| Il en va de même avec les pages Web de < < Cisco System > > , < < SolidWorks > > et < < Symantec > > . | UN | وهذا ما يحدث مع صفحات مواقع ' سيسكو سيستيم`، ' سوليد ووركس` و ' سيمانتيك`. |
| Un réseau Cisco et un centre de données ont été mis en service pendant l'exercice. | UN | وتم إنشاء شبكة سيسكو جديدة ومركز بيانات جديد. |
| Et avec ces gants que Cisco affublé, vous serez en mesure de faire ce qu'elle fait. | Open Subtitles | ومع هذه القفازات التي زورت سيسكو تصل، أنك سوف تكون قادرة على أن تفعل ما فعلت. |
| Vous savez, vous êtes chanceux Cisco et le professeur Stein jamais compris comment fermer toutes les brèches, | Open Subtitles | تعلمون، كنت محظوظا سيسكو والبروفيسور شتاين لم ترد على كيفية إغلاق جميع الانتهاكات، |
| Tu peux sauver Cisco et continuer à vivre ta vie. | Open Subtitles | يمكنك حفظ سيسكو ثم المضي قدما في حياتك. |
| Ok, mais Cisco est le seul à savoir | Open Subtitles | كل الحق، حسنا، واحد سيسكو الوحيد الذي يعرف |
| Elle déclare que neuf autres ont été détachés auprès de la Sisco, ont été transférés en Arabie saoudite et sont entrés dans la catégorie des < < employés mis à disposition > > au cours de la période de réclamation. | UN | وتقول إنها أعارت تسعة موظفين آخرين لشركة سيسكو ونقلوا كذلك إلى السعودية وأصبحوا موظفين معارين خلال فترة المطالبة. |
| Cisko veut savoir où on va. | Open Subtitles | يريد أن يعرف (سيسكو) إلى أين نحن ذاهبون |
| On dit qu'elle est plus funky que celle de Sisqo. | Open Subtitles | لقد سمعت أنها تحتوى على الروشنة التى يفتقدها فريق سيسكو |
| M. Jan Szyszko | UN | السيد يان سيسكو |
| En 2002, ces centres avaient formé 150 élèves et en formaient 500 autres dans la région. | UN | وبحلول عام 2002، كانت برامج أكاديمية سيسكو قد دربت 150 طالبا وكانت تدرب 500 آخرين في المنطقة. |