ويكيبيديا

    "سيشكِّل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • constituerait
        
    Le Comité est donc d'avis que la mesure d'expulsion prise contre l'auteur constituerait une violation de l'article 7 du Pacte si elle était exécutée. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن قرار الترحيل الصادر ضدّ صاحب البلاغ سيشكِّل انتهاكاً للمادة 7 من العهد إذا ما تم إنفاذه.
    Le Conseil a rappelé que tout manquement des parties ivoiriennes aux engagements pris devant le médiateur, le Président Mbeki, constituerait une menace au processus de paix et de réconciliation nationale. UN وأكد المجلس أن أي تقاعس من جانب أي طرف إيفواري عن احترام التزاماته للمُيسِّر ، الرئيس مبيكي، سيشكِّل خطرا يهدد عملية السلام والمصالحة الوطنية.
    Elle soutient que l'extradition d'Onsi Abichou vers la Tunisie constituerait une violation de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN وتؤكد صاحبة الشكوى أن تسليم السيد عبيشو إلى تونس سيشكِّل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Il prétend que son extradition vers le Brésil constituerait une violation de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويزعم صاحب الشكوى أن تسليمه إلى البرازيل سيشكِّل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Il prétend que son extradition vers le Brésil constituerait une violation de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN ويزعم صاحب الشكوى أن تسليمه إلى البرازيل سيشكِّل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle soutient que l'extradition d'Onsi Abichou vers la Tunisie constituerait une violation de l'article 3 de la Convention contre la torture. UN وتؤكد صاحبة الشكوى أن تسليم السيد عبيشو إلى تونس سيشكِّل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Elle affirme que son expulsion vers la Chine constituerait une violation par le Danemark de l'article 1 et des articles 2, 3 et 5 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la recommandation générale no 19 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أن هذا الترحيل سيشكِّل انتهاكاً من جانب الدانمرك لحقوقها بموجب المواد 1 إلى 3 و5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ والتوصية العامة رقم 19 للجنة.
    Indiquant également que le débat ne donnerait lieu à aucun document négocié, il a annoncé qu'il établirait un résumé des discussions tenues, qui constituerait un élément important de la contribution du Conseil à la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée. UN وقال السيد حشَّاني أيضا إنه في حين أنه لن تكون هناك وثيقة ختامية متفاوض عليها لهذا الجزء، فإنه سيعدّ موجزا لما دار من مداولات خلال هذا الجزء من الدورة، سيشكِّل جزءا هاما من مساهمة المجلس في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة.
    La requérante ajoute que cette question a déjà été soulevée dans plusieurs communications, dans lesquelles les auteurs ont fait valoir que leur expulsion dans leur pays d'origine constituerait une violation de la Convention. UN وتضيف صاحبة البلاغ أن هذا السؤال طُرح بالفعل في عدد من البلاغات التي ادعت صاحباتها أن ترحيلهن إلى بلدان منشئهن سيشكِّل انتهاكاً للاتفاقية().
    6. Le Comité estime que les travailleurs domestiques migrants font partie des < < travailleurs migrants > > tels qu'ils sont définis au paragraphe 2 de l'article 2 de la Convention, et que toute différenciation opérée visant à priver les travailleurs domestiques migrants de protection constituerait une violation prima facie de la Convention. UN 6- وترى اللجنة أن العمال المنزليين المهاجرين مشمولون بمصطلح " العامل المهاجر " كما جاء تعريفه في الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، وأن أي تمييز يُقصد به استبعاد العمال المنزليين المهاجرين من الحماية سيشكِّل انتهاكاً واضحاً لأحكام الاتفاقية.
    Suisse), le requérant affirmait que son expulsion vers la Côte d'Ivoire constituerait une violation de l'article 3 de la Convention car il risquait d'y être torturé ou de subir des traitements inhumains ou dégradants par les soldats ivoiriens, les rebelles libériens ou les habitants de Para, village situé dans le département ivoirien de Tabou, à la frontière avec le Libéria. UN ضد سويسرا)، زعم صاحب الشكوى أن ترحيله إلى كوت ديفوار سيشكِّل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية بسبب خطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة على يد السلطات الإيفوارية أو المتمردين الليبيريين في كوت ديفوار أو على يد سكان قرية بارا في مقاطعة تابو الإيفوارية الواقعة على الحدود مع ليبيريا.
    Suisse), le requérant affirmait que son expulsion vers la Côte d'Ivoire constituerait une violation de l'article 3 de la Convention car il risquait d'y être torturé ou de subir des traitements inhumains ou dégradants par les soldats ivoiriens, les rebelles libériens ou les habitants de Para, village situé dans le département ivoirien de Tabou, à la frontière avec le Libéria. UN ضد سويسرا)، زعم صاحب الشكوى أن ترحيله إلى كوت ديفوار سيشكِّل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية بسبب خطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة على يد السلطات الإيفوارية أو المتمردين الليبيريين في كوت ديفوار أو على يد سكان قرية بارا في مقاطعة تابو الإيفوارية الواقعة على الحدود مع ليبيريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد