ويكيبيديا

    "سيصدر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera publié
        
    • à paraître
        
    • sera publiée
        
    • paraîtra
        
    • sera reproduit
        
    • serait publié
        
    • publiera
        
    • sort
        
    • sera rendu
        
    • doit être publié
        
    • seront
        
    • doit paraître
        
    • serait publiée
        
    • Une version
        
    • publication
        
    Je tiens à souligner que ce calendrier sera publié aussitôt que possible pour aider les délégations à organiser leur travail. UN وأود أو أوضح أن هذا الجدول سيصدر في أقرب وقت ممكن لمساعدة الوفود في تخطيط أعمالهم.
    Un manuel d'administration du personnel traitant de la délégation des droits des administrateurs sera publié en 2000 à cette fin. UN ولهذه الغاية، سيصدر كتيب في عام 2000 يتعلق بإدارة الموظفين ويتناول تفويض الحقوق الخاصة بالموظفين من الفئة الفنية.
    Worldwatch Institute, < < State of the World , 2000 and 2001 > > , à paraître. UN معهد الرصد العالمي، حالة العالم، في سنة 2000 و 2001، سيصدر قريباً.
    Elle a été examinée par une centaine de bureaux et d'entités de l'État et sera publiée d'ici à la fin de 2012. UN وقام أكثر من 100 مكتب وكيان على مستوى الدولة باستعراض هذا المعيار الذي سيصدر بحلول نهاية عام 2012.
    Note : L’aperçu de la 11e séance plénière paraîtra à une date ultérieure dans un additif au présent numéro du Journal. UN ملاحظة: سيصدر موجز الجلسة العامة الحادية عشرة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية.
    Le Président dit que le Secrétariat ajoutera les dates en question aux articles 28 et 32 du texte du projet de convention qui sera reproduit dans le rapport de la Commission. UN 64 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة ستضيف التاريخين ذوَي الصلة إلى المادتين 28 و 33 من نص مشروع الاتفاقية الذي سيصدر في تقرير اللجنة.
    Un rectificatif sera publié sous peu pour corriger une légère erreur d'impression dans l'un des tableaux. UN ذكرت أنه سيصدر عما قريب تصويب يحتوي على تصحيح لخطأ تحريري صغير ورد في إحدى الجداول.
    Un rapport d'évaluation sur le fonctionnement de ce Bureau est actuellement en cours de préparation et sera publié en tant que document de la Commission des droits de l'homme. UN ويجري حاليا إعداد تقرير يقيﱢم أداء هذا المكتب سيصدر كوثيقة من وثائق لجنة حقوق الانسان.
    Le chapitre III, qui sera publié sous forme d'additif au présent rapport, sera consacré aux conséquences des crimes internationaux visées au paragraphe 4 ci-dessus. UN أما الفصل الثالث الذي سيصدر في اضافة لهذا التقرير، فسيخصص ﻵثار الجرائم الدولية المشار اليها في الفقرة ٤ أعلاه.
    Cet ordre du jour sera publié en tant que document officiel de la Conférence par le secrétariat. UN سيصدر جدول الأعمال هذا في وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر تُعِدها الأمانة.
    * Le rapport de la Commission sera publié dans huit fascicules, sous la cote A/57/532 et Add.1 à 7. UN * سيصدر تقرير اللجنة بشأن هذا البند في ثمانية أجزاء، تحت الرمز A/57/532 و Add.1-7.
    À cet égard, Trifterer dans son commentaire du Statut de la CPI (à paraître) explique : UN وفي هذا الصدد، فقد أورد تريفترير في تعليقه على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي سيصدر لاحقا لتوضيح التالي:
    La nouvelle version du manuel relatif aux programmes (à paraître) tiendrait également compte des modifications découlant de ladite décision. UN كما سيبين دليل البرمجة الجديد الذي سيصدر التعديلات التي أدخلت على ضوء ذاك المقرر.
    Une instruction administrative sera publiée après l'examen de l'Assemblée générale; dans l'intervalle, les membres du jury reçoivent cette année une formation spécialisée UN سيصدر أمر إداري في أعقاب استعراض الجمعية العامة. وريثما يتم ذلك، يتلقى أعضاء المجلس تدريباً متخصصاً هذا العام
    À la suite de cette manifestation, une première série d'observations et de bonnes pratiques sera publiée par le Groupe de travail en vue de fournir des orientations aux États Membres. UN ونتيجة لهذا الحدث سيصدر الفريق العامل مجموعة أولية من الملاحظات والممارسات الجيدة توفر التوجيه للدول الأعضاء.
    World Urbanization Prospects 2011 paraîtra en 2012 UN آفاق التحضر في العالم، 2011، سيصدر في عام 2012
    Il paraîtra également en tant que publication de la Division des droits de Palestiniens. UN كما سيصدر التقرير أيضاً كنشرة عن شعبة حقوق الفلسطينيين.
    Le Conseil a mis aux voix le projet de résolution S/1999/588 et l’a adopté à l’unanimité en tant que résolution 1242 (1999) (le texte de cette résolution, publié sous la cote S/RES/1242 (1999), sera reproduit dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-quatrième année, résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1999). UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1999/588 ، واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ١٢٤٢ )١٩٩٩( )للاطلاع على النص، انظر S/RES/1242 (1999)؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الرابعة والخمسون قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٩(. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le BSCI a confirmé que cet audit serait lancé en 2014 et que le rapport y relatif serait publié au début de 2015. UN وأكد المكتب أن مراجعة حسابات إدارة الموارد البشرية ستبدأ في عام 2014 وأن تقرير المراجعة سيصدر في أوائل عام 2015.
    La CESAO publiera, en 2003, sa première Étude bisannuelle sur les femmes arabes et le développement. UN وفي عام 2003، ستنشر اللجنة أول استعراض عن المرأة العربية والتنمية الذي سيصدر كل سنتين.
    Star Trek 2 sort en juin, mais ça ne peut pas être bon. Open Subtitles سيصدر في يونيو ولكنني لا أستطيع تخيل كونه جيداً
    Selon les prévisions actuelles, le jugement sera rendu en avril 2011. UN والتوقع الحالي هو أن الحكم سيصدر في نيسان/أبريل 2011.
    Nous attachons une grande importance au rapport révisé du Secrétaire général sur l'Agenda pour le développement, qui doit être publié dans les prochains jours. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على التقرير المنقح لﻷمين العام عن خطة التنمية، الذي سيصدر في غضون اﻷيام القليلة القادمة.
    M. Hikmet, juge ad litem, s'occupe également des procès Hategekimana et Kanyarukiga, mais les jugements dans ces deux dossiers seront prononcés dans le courant de 2010. UN والقاضية المخصصة حكمت مكلفة أيضا بقضيتي هاتيجيكيمان وكانياروكيغا، ولكن الحكم في كلتا القضيتين سيصدر في بحر عام 2010.
    La Banque mondiale prépare un rapport sur l’examen de la problématique de la parité qui doit paraître en l’an 2000. UN ٢٨ - ويقوم البنك الدولي بإعداد تقرير استعراضي للسياسة المتعلقة بقضايا الجنسين، سيصدر في عام ٢٠٠٠.
    Un expert de la Division nordique a mentionné qu'une édition spéciale de la revue de l'ICOS, Onoma, consacrée à l'enseignement de l'onomastique, serait publiée en 2006. UN 42 - وذكر خبير من شعبة بلدان الشمال الأوروبي أن عددا خاصا من مجلة اللجنة الدولية لعلوم الأعلام، أونوما، مكرس لتدريس علم الأسماء، سيصدر في عام 2006.
    * Une version condensée du budget-programme approuvé paraîtra sous la cote A/68/6/Add.1. UN * سيصدر فيما بعد موجز للميزانية البرنامجية المعتمدة بوصفه الوثيقة A/68/6/Add.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد