ويكيبيديا

    "سيصدر قريباً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à paraître
        
    Worldwatch Institute, < < State of the World , 2000 and 2001 > > , à paraître. UN معهد الرصد العالمي، حالة العالم، في سنة 2000 و 2001، سيصدر قريباً.
    Source: Estimations de la CNUCED, Étude sur les transports maritimes 2014, chap. 6, à paraître. UN فانواتو المتوسط العالمي المصدر: تقديرات الأونكتاد، استعراض النقل البحري لعام 2014، الفصل السادس، سيصدر قريباً.
    CNUCED (1996c) : Rapport sur le commerce et le développement, 1996 (à paraître). UN اﻷونكتاد )٦٩٩١ ج(: تقرير التجارة والتنمية، ٦٩٩١ )سيصدر قريباً(.
    10. Ces considérations ont conduit à l'adoption de mesures visant à réformer le système du CIRDI ainsi qu'à la révision de plusieurs ABI types (CNUCED, à paraître a). UN 10- وقد أدت هذه المخاوف إلى اتخاذ خطوات لإصلاح نظام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ومراجعة عدة اتفاقات استثمار ثنائية نموذجية (الأونكتاد أ، سيصدر قريباً).
    L'accroissement sensible du nombre de différends entre investisseurs et États ces dernières années pourrait être un argument supplémentaire en faveur du recours à de telles méthodes non traditionnelles (CNUCED, à paraître c). UN وربما يكون في الارتفاع الكبير في عدد المنازعات بين المستثمرين والدول في السنوات الأخيرة حجة إضافية لصالح الأخذ بالأساليب البديلة في حل المنازعات (الأونكتاد، ج، سيصدر قريباً).
    Grandmothers and Grandchildren: Living Arrangements and Relationships of Orphaned Children in Lesotho (à paraître). UN :: الجدات والأحفاد: ترتيبات عيش وعلاقات الأطفال اليتامى في ليسوتو (سيصدر قريباً).
    2000 Liberté, égalité, solidarité: actualité en droit du travail, dans Mélanges Mohamed Charfi, édition CPU, Tunis (à paraître); UN 2000 الحرية، المساواة، التضامن: الجديد في قانون العمل، مساهمة في المصنَّف المشترك المهدي للأستاذ محمد الشرفي، مركز النشر الجامعي، تونس (سيصدر قريباً)
    Source : CNUCED, World Investment Report 1997: Transnational Corporations, Market Structure and Competition (publication des Nations Unies, à paraître), chap. I. UN المصدر: اﻷونكتاد، تقرير الاستثمار العالمي لعام ٧٩٩١: الشركات عبر الوطنية، وهيكل اﻷسواق والمنافسة )مطبوعات اﻷمم المتحدة للبيع، سيصدر قريباً(، الفصل اﻷول.
    57. Le Secrétaire général de la CNUCED a constitué une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport d'ensemble (à paraître). UN 57- وقد أنشأ الأمين العام للأونكتاد فرقة عمل مشتركة بين الشُّعب معنية بالطاقة، وأعدت هذه الفرقة تقريراً شاملاً (سيصدر قريباً).
    d) < < Identification of potential supply chains in the textiles and clothing sector in South Asia > > , établi en commun avec le secrétariat du Commonwealth et le Centre for WTO Studies de l'Inde (à paraître); UN (د) " تحديد سلاسل التوريد المحتملة في قطاع المنسوجات والملابس في جنوب آسيا " ، الذي أعد بصورة مشتركة مع أمانة الكومنولث والمركز الهندي للدراسات المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية (سيصدر قريباً
    e) < < Strengthening the achievement of the African common market and economic community > > , établi en commun avec la Commission de l'Union africaine (UA) (à paraître). UN (ﻫ) " تعزيز إمكانية تحقيق السوق المشتركة والاتحاد الاقتصادي الأفريقيين " ، الذي أعد بصورة مشتركة مع لجنة الاتحاد الأفريقي (سيصدر قريباً).
    2002 La justiciabilité des droits culturels, rapport présenté à la table ronde < < Diversité et droits culturels > > , organisée par l'Organisation internationale de la francophonie en collaboration avec l'Institut arabe des droits de l'homme, Tunis, 2123 septembre 2002 (à paraître); UN 2002 " إمكانية التمسك بالحقوق الثقافية " ، تقرير مقدم إلى اجتماع المائدة المستديرة الذي نظمته المنظمـة الدوليـة للناطقين باللغة الفرنسية بالتعاون مع المعهد الحربي لحقوق الإنسان، تونس، 21-23 أيلول/سبتمبر 2002 (سيصدر قريباً)
    1999 < < Le droit à l'éducation des catégories vulnérables dans le respect de leur identité: le cas des enfants immigrés > > , Conférence donnée à Messine (Italie), dans le cadre du Séminaire international organisé par l'Institut international de recherches et d'études sociologiques, pénales et pénitentiaires de l'UNESCO (à paraître); UN 1999 " حق الفئات الضعيفة في التعليم وفي احترام هويتها: وضع الأطفال المهاجرين " ، محاضرة أُلقيت في ميسينا (إيطاليا)، في الندوة الدولية المنظمة من طرف المعهد الدولي للبحوث والدراسات الاجتماعية والجزائية والخاصة بالسجون التابع لليونسكو، (سيصدر قريباً)
    56/ Pour plus de détails, voir A. Cornford et J. Brandon, " The WTO agreement on financial services: Problems of financial globalization in practice " , section E, dans CNUCED, International Monetary and Financial Issues for the 1990s, vol. X (à paraître). UN )٦٥( للاطلاع على مناقشة تفصيلية انظر: A. Cornford and J. Brandon, " The WTO agreement on financial services: Problems of financial globalization in practice " , section E, in UNCTAD, International Monetary and Financial Issues for the 1990s, Vol.X )الذي سيصدر قريباً(.
    33. Ainsi qu'il est expliqué dans le Rapport sur le commerce et le développement, 2003 (à paraître), les perspectives de développement, dans la période à venir, seront subordonnées à des améliorations substantielles sur les trois fronts indiqués cidessus: croissance de l'économie mondiale, croissance du commerce international et augmentation des flux de ressources vers les pays en développement. UN 33- ويفيد تقرير التجارة والتنمية لعام 2003 (الذي سيصدر قريباً) بأن آفاق التنمية في الفترة القادمة ستتوقف على حدوث تحسن كبير على جميع الجبهات الثلاث المشار إليها أعلاه وهي: نمو الاقتصاد العالمي، ونمو التجارة الدولية، وزيادة تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    Les enseignements qui en ont été tirés ont aidé la CNUCED à élaborer sa contribution à la Conférence du Samoa sous forme d'un rapport de fond intitulé < < Closing the Distance: Partnerships for Sustainable and Resilient Transport Systems in SIDS > > (Réduire la distance: des partenariats au service de systèmes de transport durables et résilients dans les PEID) (à paraître). UN وقد ساعدت الآراء المستنيرة التي تمخضت عن هذا الاجتماع() في إرشاد مساهمة الأونكتاد في مؤتمر ساموا عن طريق تقرير مواضيعي بعنوان " رأب الصدع: تعزيز الشراكات لإقامة نُظم نقل مستدامة ومرنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية " (سيصدر قريباً).
    Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie. UN ولكي يتسنى وضع منظور بشأن اقتصاد الطاقة المتغيّر وانعكاساته على التجارة والاستثمار والتنمية، أنشأ الأمين العام للأونكتاد في تموز/يوليه فرقة عمل مشتركة بين الشُعب معنية بالطاقة. وتعكف هذه الفرقة على وضع تقرير (سيصدر قريباً) عن الآفاق التجارية والإنمائية التي ينطوي عليها اقتصاد الطاقة العالمي الناشئ.
    Cette question est développée dans le Rapport sur l'investissement dans le monde, 2003 (à paraître) à propos d'une éventuelle réglementation internationale de l'investissement étranger et elle est présente en filigrane dans le chapitre du Rapport sur le commerce et le développement, 2003 concernant l'industrialisation, le commerce et le changement structurel. UN وقد بحثت هذه المسألة في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2003 (الذي سيصدر قريباً) في سياق الأطر الدولية التي يمكن إنشاؤها للاستثمارات الأجنبية، كما وردت ضمناً في تقرير التجارة والتنمية لعام 2003 بشأن " التصنيع والتجارة والتغير الهيكلي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد