ويكيبيديا

    "سيعتمد بتوافق اﻵراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera adopté par consensus
        
    • être adopté par consensus
        
    Les modalités détaillées seront énoncées dans le règlement intérieur, qui sera adopté par consensus. UN وسوف توضع اﻵلية الدقيقة في النظام اﻷساسي الذي سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Pour terminer, je voudrais exprimer ma conviction que le projet de résolution relatif à cette question sera adopté par consensus. UN ختاما، أود أن أعرب عن ثقتي بأن مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Nous espérons que ce projet sera adopté par consensus par l'ensemble des membres de l'Assemblée. UN ونحن على ثقة بأن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Pour terminer, la Nouvelle-Zélande appuie le projet de résolution et elle espère qu'il sera adopté par consensus. UN وختاما، تؤيد نيوزيلندا مشروع القرار، وتثق بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    À notre avis, le projet de résolution que nous proposons devrait être adopté par consensus, comme ce fut le cas l'année dernière. UN ونعتقـد أن مشروع القرار المقترح سيعتمد بتوافق اﻵراء كمـــا كان الحال في العام الماضي.
    Nous ne doutons pas qu'il bénéficiera de toute l'attention que les membres ne manqueront pas de lui accorder, et qu'il sera adopté par consensus. UN ولا شك لدينا في أنه سيلقى الدراسة الدقيقة وأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Nous remercions également l'Assemblée générale de son appui et nous sommes convaincus que, comme les années précédentes, le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ونشكر كذلك الجمعية العامة على مساندتهــا، واثقين من أن مشروع القرار، كشأنه في السنوات الماضية، سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Nous espérons que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ونثق بأن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    C'est pourquoi nous sommes heureux de coparrainer le projet de résolution qui nous est soumis, et nous espérons qu'il sera adopté par consensus. UN ولهذا فنحن سعداء ﻷن نشارك في تقديم مشروع القرار ونثق في أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Ma délégation espère donc que le projet de résolution A/50/L.4 sera adopté par consensus. UN ووفد بلدي على ثقة بأن مشروع القرار A/50/L.4 سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Je suis sûr qu'il sera adopté par consensus. UN وإني لعلى ثقة من أن مشروع القرار هذا سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Nous sommes convaincus que le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ونحن على ثقة من أن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Convaincus que l'Assemblée maintiendra sans réserve son ferme appui au Gouvernement légitime d'Haïti et sa solidarité avec le peuple haïtien, nous sommes confiants que ce projet de résolution sera adopté par consensus. UN واقتناعا منا بأن الجمعية لا تزال على تأييدها الراسخ للحكومة الشرعية في هايتي وتضامنها مع شعب هايتي، فإننا واثقون بأن مشروع القرار هذا سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Dans ce contexte et afin d'appuyer les efforts déployés par le mouvement olympique pour réaliser les objectifs que nous partageons tous, la délégation espagnole a coparrainé le projet de résolution présenté à l'Assemblée, certaine qu'il sera adopté par consensus. UN وفي هذا السياق، وتأييدا لجهود الحركة اﻷوليمبية لتحقيق اﻷهداف التي نتشاطرها جمعيا، شارك الوفد الاسباني الوفود اﻷخرى في تقديم مشروع القرار المعروض اليوم، ونحن واثقون بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Nous sommes convaincus que ce projet de résolution, comme ceux similaires présentés les années précédentes, sera adopté par consensus. UN ونحن على اقتناع بأن مشروع القرار هذا، كما جرت العادة بالنسبة لمشاريع القرارات المماثلة في السنوات الماضية، سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    La délégation péruvienne se joint aux coauteurs du projet de résolution A/C.4/L.3/Rev.1 et se dit convaincue qu'il sera adopté par consensus. UN وأضاف أن وفده ينضم إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/51/L.3/Rev.1 وهو على يقين بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Nous sommes convaincus que ce projet de résolution sera adopté par consensus. UN ونحن على ثقة بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    48. Mme LAHNALAMPI (Finlande), présentant le projet de résolution, espère qu'il sera adopté par consensus comme par le passé. UN ٤٨ - السيدة لاهنالمبي )فنلندا(: قالت وهي تقدم مشروع القرار إنها تأمل أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء كما كان الحال في الماضي.
    Le Venezuela a le plaisir d'être coauteur du projet de résolution A/54/L.13 dont l'Assemblée est saisie et qui a été présenté par la délégation du Pérou, il est convaincu que ce projet sera adopté par consensus. UN ويسعد فنزويلا أن تشارك في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/L.13، المعروض على الجمعيــة والذي قدمه وفد بيرو، ونحــن على ثقة من أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء في هذه القاعة.
    Convaincus que l'octroi du statut d'observateur au Système d'intégration de l'Amérique centrale facilitera la réalisation des objectifs primordiaux de l'Amérique centrale, nous ne doutons pas que le projet de résolution recevra l'appui sans réserve des États Membres et qu'il sera adopté par consensus. UN واقتناعا بأن منح مركز المراقب لمنظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى سيسهل بلوغ اﻷهداف الرئيسية ﻷمريكا الوسطى، لا يخالجنا أي شك فــــي أن مشروع القرار، بفضل الدعم التام للدول اﻷعضــــاء، سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Les coauteurs espèrent que le projet de résolution pourra être adopté par consensus. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أنه سيعتمد بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد