ويكيبيديا

    "سيعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • signifierait
        
    • voudrait dire
        
    • serait
        
    • signifie
        
    • veut dire
        
    • signifiera
        
    • reviendrait
        
    • aurait
        
    • ferait
        
    • entraînerait
        
    • se traduira par
        
    • cela
        
    • voudra dire
        
    • important pour
        
    • équivaudrait
        
    J'adorerais car cela signifierait que cette conversation est terminée, mais je ne peux pas. Open Subtitles أود ذلك , لانه سيعني نهاية هذة المحادثة. لكن لا أستطيع.
    Concrètement, cela signifierait le report de l'examen de la question de la réforme à la session suivante de l'Assemblée générale. UN فذلك سيعني عمليا تأجيل الإصلاح إلى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Les faits disent que vous devriez être suspendu, ce qui, d'après ce que j'ai compris, voudrait dire une annulation de votre liberté surveillée. Open Subtitles الوقائع تقول انه يجب ان يتم ايقافك عن العمل و الذي مما فهمته سيعني رفضا لإطلاق سراحك المشروط
    Ce que vous proposez en option 1 serait un changement trop grand pour notre entreprise. Open Subtitles ما تقدمونه في الخيار الأول.. سيعني الكثير جداً من التغييرات في إجراءاتنا.
    Tu réalises ce que ce record signifie pour toi ? Open Subtitles هل تدرك ماذا سيعني لك الفوز بالرقم القياسي؟
    Ça veut dire que tes décisions, comme me donner le pouvoir d'être ton avocat... Open Subtitles .. هذا سيعني أن قراراتك .. مثل إعطائي حق تعيين محامي
    La présence continue de certaines branches du Gouvernement allemand à Bonn signifiera également que des missions diplomatiques demeureront dans la ville. UN كما أن استمرار تواجد أجزاء من الحكومة اﻷلمانية في بون سيعني أن تظل البعثات الدبلوماسية في المدينة.
    L'entrée de nouveaux membres permanents sans droit de veto reviendrait à créer une nouvelle catégorie de membres au Conseil de sécurité, ce à quoi Cuba s'oppose. UN ودخول أعضاء دائمين جدد دون أن يكون لهم حق النقض سيعني إنشاء فئة ثالثة من أعضاء مجلس الأمن.
    Si elle devait perdurer, notre impuissance à agir dans ce sens signifierait que nous aurions renoncé à des occasions importantes qui auraient pu nous permettre d'assurer un avenir plus sûr à l'humanité. UN إن فشلنا المتواصل في ذلك سيعني أننا نُعرض عن اغتنام الفرص الهامة السانحة لنا لبناء مستقبل أكثر سلاماً وأمناً.
    La suggestion de notre collègue indonésien signifierait que nous acceptons de répartir équitablement le temps alors que nous nous mettons d'accord sur les deux points de l'ordre du jour. UN إن الاقتراح المقدم من زميلنا الاندونيسي سيعني أننا نتفق على تخصيص عادل للوقت عندما نتفق على بندي جدول الأعمال.
    Dans le premier cas, la reconversion signifierait la destruction d'une partie de la capacité de production nationale, avec pour conséquence une hausse du chômage à court terme. UN ففيما يتعلق بالبلدان اﻷولى، سيعني التحويل القضاء على جزء من طاقاتها الانتاجية الوطنية وزيادة البطالة في اﻷجل القصير.
    cela signifierait que le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre ne resteront pas impunis. UN إن هذا سيعني أن اﻹبادة الجماعية والجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب لن تترك دون عقاب.
    Ca voudrait dire que l'année prochaine je serai une personne qui participera à faire quelqu'un se sentir comme ça. Open Subtitles هذا سيعني أنه السنة القادمة سأكون شخصًا ساعد في أن يشعر أحد بهذا السوء
    Parce que ça voudrait dire que tu as donné à la fille que tu aimes la peine de mort. Open Subtitles لأن ذلك سيعني ما قدمتموه مجرد فتاة تحب عقوبة الإعدام.
    Si vous consentiez à cela, ce serait important pour ma fille. Open Subtitles لو انك تسمح بهذا اللهو، فهو سيعني الكثير لأبنتي.
    Le prendre serait accepter cette fête et être une adulte... dotée d'un esprit aventureux. Open Subtitles أخذها سيعني الموافقه بأنكِ موجوده بالحفله وأنكِ بالغه, وتتحلين بروح المغامره.
    Si nous pouvons changer les gros titres, cela signifie que nous pouvons changer le futur. C'est ça. Open Subtitles إذا تمكنا من تغيير العناوين فهذا سيعني أننا سنتمكن من تغيير المستقبل
    Pour certains, cela veut dire apprendre l'art oublié de l'humanité et de la compassion. Open Subtitles بالنسبة للبعض منّا، سيعني هذا محاولة اكتساب الإنسانية والعاطفة التي يفتقدونها
    Pour ceux qui en ont déjà peu, cela signifiera encore moins d'eau. UN وبالنسبة إلى الذين لديهم القليل، فإن ذلك سيعني الحصول على أقل.
    Avoir un traité de cette nature qui serait dénué de mesures de vérification reviendrait à établir des normes d'interdiction sans pour autant se doter des moyens de les faire respecter. UN ولكن وضع مثل هذه المعاهدة دون تدابير التحقق سيعني فرض حظر دون امتلاك وسائل لإنفاذه.
    Toutefois, il était évident pour toutes les parties qu'un tel référendum aurait signifié la victoire de la minorité. UN لكن تبين لجميع الأطراف أن إجراء مثل هذا الاستفتاء سيعني فوزا للأقلية.
    Tu sais à quel point je t'aime et ça me ferait très plaisir de savoir que tu es dans le public, que tu écoutes. Open Subtitles حسناً، أنت تعرفين كم أحبكِ وكم سيعني لي أن تنظري في لقطات الماضي وتعلمي أنكِ كنتِ هناك ،كنتِ تستمعين
    cela entraînerait une charge injustifiable sur les ressources financières de l'Organisation et sur son aptitude à répondre à ce qui constitue de toute évidence une action délibérée. UN ومضى يقول إن ذلك سيعني استنزافا لا مبرر له للموارد المالية للمنظمة، ولقدرتها على التعامل مع عمل من الواضح أنه متعمد.
    Pour la deuxième année consécutive, nous avons un programme massif d'éradication manuelle, qui se traduira par la destruction de 70 000 hectares de coca. UN وللعام الثاني على التوالي، لدينا برنامج للقضاء اليدوي على المخدرات، مما سيعني تدمير مساحة تبلغ 000 70 هكتار من الكوكا.
    Si nous échouons à réformer le Conseil de sécurité, cela voudra dire aussi que nous n'avons pas été capables de prendre nos responsabilités communes et de faire notre travail ici à New York. UN الفشل في إصلاح المجلس سيعني أيضا أننا قد تعثرنا في أدائنا وعجزنا بصورة جماعية عن تنفيذ مهمتنا هنا في نيويورك.
    Approuver ce document équivaudrait donc à approuver l'acquisition de territoire par la force, ce qui constitue une violation extrêmement grossière de la Charte des Nations Unies. UN وبالتالي فإن إقرار هذه الوثيقة سيعني إقرار حيازة اﻷراضي بالقوة، وهذا انتهاك فاضح لميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد