ويكيبيديا

    "سيقدَّم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera présenté
        
    • sera soumis
        
    • doit être présenté
        
    • sera présentée
        
    Il est invité à confier au Rapporteur la mise au point définitive de ce rapport, qui sera présenté au Conseil économique et social. UN واللجنة مدعوة إلى تكليف المقرر بوضع الصيغة النهائية لتقريرها الذي سيقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À l'issue d'un processus de consultation ouvert, le cadre sera présenté pour approbation au Comité à sa trente-huitième session en 2012. UN وفي أعقاب عملية تشاور جامعة، سيقدَّم الإطار إلى الدورة الثامنة والثلاثين للجنة في عام 2012 لإقراره.
    Le Comité a été informé que ces discussions sont en cours et qu'un rapport sera présenté au printemps de 2004 sur la question. UN وأُبلغت اللجنة بأن هناك مناقشات جارية وبأن تقريرا بشأن هذه المسألة سيقدَّم في ربيع عام 2004.
    À la même séance de clôture de la session, le rapport final sera soumis pour adoption. UN وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده.
    12. Le rapport de la réunion d'experts sera soumis à la Commission du commerce et du développement à sa prochaine session. UN سيقدَّم مشروع تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة والتنمية في دورتها المقبلة.
    L'objet spécifique du présent rapport préliminaire est la discrimination dans le domaine génétique, question qui sera pleinement examinée dans le rapport qui doit être présenté à la Commission à sa prochaine session. UN والهدف المحدد لهذا التقرير الأولي هو النظر في قضية التمييز في علم الوراثة التي سيجري النظر فيها بإسهاب في التقرير الذي سيقدَّم إلى اللجنة خلال دورتها القادمة.
    Si le Conseil approuve la modification proposée du mandat, une demande de rallonge budgétaire sera présentée à l'Assemblée générale, pour examen. UN وفي حال قرر المجلس الموافقة على التعديل المقترح للولاية، سيقدَّم طلب تمويل إضافي إلى الجمعية العامة لتنظر فيه.
    Comme il a été demandé, un rapport d'ensemble sera présenté, par l'intermédiaire du Comité des conférences, à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وبناء على ما طُلب، سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقرير شامل عن آخر المستجدات بهذا الشأن.
    Comme il a été demandé, un rapport d'ensemble sera présenté, par l'intermédiaire du Comité des conférences, à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وبناء على ما طُلب، سيقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقرير شامل عن آخر المستجدات بهذا الشأن.
    2. L'ordre du jour provisoire de la onzième session du SBSTA sera présenté pour adoption. UN 2- سيقدَّم جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من أجل إقراره.
    En attendant, il attire l'attention sur un récent rapport indépendant consacré aux essais nucléaires français en Polynésie française, qui sera présenté à l'Assemblée générale. UN وفي الوقت نفسه، وجه الانتباه إلى تقرير مستقل صدر مؤخراً بشأن التجارب الفرنسية النووية في بولينيزيا الفرنسية، سيقدَّم إلى الجمعية العامة.
    Le projet de rapport de la trente-troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée sera présenté pour adoption. UN 25- سيقدَّم مشروع تقرير الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية لاعتماده.
    Ces rapports, ainsi que la matrice de contrôle de l'efficacité institutionnelle, serviront de base au rapport sur la mise en œuvre de la stratégie, qui sera présenté chaque année au Conseil d'administration, lors de sa première session ordinaire. UN وستُستخدَم هذه التقارير ومصفوفة رصد الفعالية المؤسسية، في التقرير عن تنفيذ هذه الاستراتيجية، الذي سيقدَّم سنويا إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى.
    Le rapport final sera soumis au Conseil du commerce et du développement. UN سيقدَّم التقرير النهائي إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Le rapport final sera soumis au Conseil du commerce et du développement. UN سيقدَّم التقرير النهائي إلى مجلس التجارة والتنمية.
    À la même séance de clôture, le rapport final sera soumis pour adoption. UN وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده.
    À la même séance de clôture de la session, le rapport final sera soumis pour adoption. UN وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده.
    Dans l'avant-projet de constitution qui sera soumis au Parlement de transition dans les six premiers mois de 2001, la paix reste le credo du Président de la République. UN ففي مشروع الدستور الذي سيقدَّم إلى البرلمان المؤقت خلال النصف الأول من عام 2001، ما زال السلام يحظى بالأولوية العليا لدى رئيس الجمهورية.
    et du développement Le rapport de la sixième session de la Commission sera soumis au Conseil du commerce et du développement. UN 13- سيقدَّم تقرير الدورة السادسة للجنة إلى مجلس التجارة والتنمية.
    L'oratrice demande enfin que des statistiques concernant l'économie soient incluses dans le rapport qui doit être présenté au Comité en 2010. UN 14 - وطلبت في ختام كلامها إدراج إحصاءات بشأن الاقتصاد في التقرير الذي سيقدَّم إلى اللجنة في عام 2010.
    Une justification détaillée des crédits demandés sera présentée à l'Assemblée pendant la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN وفضلا عن ذلك، سيقدَّم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد