ويكيبيديا

    "سيقومون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ils vont
        
    • va
        
    • feront
        
    • allaient
        
    • sera
        
    • Ils te
        
    • vont nous
        
    • seront chargés
        
    • personnel devant participer
        
    Ils vont tuer un agent du KGB ici à D.C Open Subtitles سيقومون بقتل عميل مخابرات روسية هنا في العاصمة
    Ils vont évaluer les données et prendre des mesures létales de leur propre initiative. Open Subtitles سيقومون بتقييم البيانات وإتّخاذ الإجراءات المميتة كلّ ذلك من تلقاء نفسها.
    Ils vont dissimuler tout ça sous 8 tonnes de paperasse, Open Subtitles سيقومون بدفن الأمر تحت الأطنان من المعاملات الورقية
    Ca va très vite agir. Toute info, toute photo que tu peux me passer... Open Subtitles سيقومون بخطوة قريبا لذلك اي اخبار او صور تصورها ارسلها اليّ
    Bien. Ils feront leur boulot et nous ferons le nôtre. Open Subtitles جيد , هم سيقومون بدورهم ونحن سنقوم بدورنا
    Si quelqu'un pense que la seule raison pour laquelle tu es là c'est pour avoir une liaison avec Vance, Ils vont vous expulser. Open Subtitles اذا اي احد هنا صدق بان سبب وجودك هنا فقط من اجل ان ترتبطي مع فينس, سيقومون بطردك
    Ils vont fragiliser le service au point de prendre la relève. Open Subtitles إنهم سيقومون بزعزعة المديرية حتى يقوم الأمريكان بالإستيلاء عليها.
    Donc, si ça marche, Ils vont faire ça à l'armée Open Subtitles حسناً، لو نجح هذا سيقومون بتنفيذه في الجيش؟
    Si on ne fait pas le nécessaire, Ils vont nous tuer. Open Subtitles إذا لم نفعل ماعلينا القيام به فإنهم سيقومون بقتلنا
    Les Visiteurs savent pour nous maintenant. Ils vont nous chercher. Open Subtitles باتَ الزائرون يعلمون بشأننا الآن سيقومون بالبحثِ عنّا
    Ils vont venir en haut pour vérifier les alarmes du toit dans 4, 3, 2, 1. Open Subtitles سيقومون بالصعود إليكِ للتفقّد من إنذارات السقف. في خلال، أربع، ثلاثه، إثنان، واحد..
    Ils vont pendre ce jeune garçon de 1 6 ans. Open Subtitles هنا يوجد فتى عمره 16 عاماً سيقومون بشنقه
    Sinon Ils vont la saisir, disant que je l'ai volée. Open Subtitles أو أنهم سيقومون بالإستيلاء عليها وإعلان أنها غنيمة حرب
    Ils vont plutôt surveiller, et tu devrais être en sécurité ici. Open Subtitles سيقومون بالمراقبة بدلا يجب أن تكون بمأمن هنا
    Ils vont changer leurs propulseurs de cap et lâcher le propulser arrière. Open Subtitles سيقومون بتبديل المسار على دافعات المحرك خاصتهم ثم اعادته بقوه مره اخرى الى المحرك
    Ils vont nous trainer devant tous les sous-comités possibles, pour nous demander qui nous sommes et ce que nous faisons. Open Subtitles ، سيقومون بجرنا أمام كل لجنة فرعية ليسألوننا من نحن وما الذي نقوم به
    J'ai un cancer du sein, et Ils vont faire une mastectomie demain. Open Subtitles لدي سرطان الثدي ، و سيقومون بجراحة إستئصال الثدي غدا
    On doit trouver où et quand il va la déclencher. Open Subtitles لابد أن نحاول تخمين متى وأين سيقومون بإطلاقه
    Une fois révisé selon les processus appropriés, il sera soumis à un atelier régional rassemblant les Parties à l'accord et d'autres parties intéressées, qui se pencheront et feront des observations sur le rapport. UN وبعد أن يتم استعراض التقرير استناداً إلى عمليات الاستعراض، سوف يقدم إلى حلقة عمل تدريبية إقليمية لأصحاب المصلحة تشمل الأطراف في الاتفاق وغيرهم الذين سيقومون باستعراض التقرير وإبداء التعليقات عليه.
    Ils allaient la livrer ce soir ici même pour le mariage. Open Subtitles كانوا سيقومون بجلبه إلى هُنا اليوم لأجل ليلة الزفاف.
    Ils te dénonceraient. T'as pas envie de ça. Open Subtitles وعلى الأرجح سيقومون بالإبلاغ عنك، وأنت لا تريد ذلك.
    On a formé à cet effet des formateurs qui seront chargés à leur tour de former les directeurs et enseignants de tous les établissements scolaires. UN ولهذه الغاية، جرى تدريب مجموعة من المدربين سيقومون بدورهم بتدريب مشرفي ومعلمي النظام بأكمله.
    c) Lorsque cela est pertinent pour un marché passé conformément aux articles 47, 49 et 50 de la Loi type [**hyperliens**], l'expérience, la fiabilité et les compétences professionnelles et managériales du fournisseur ou de l'entrepreneur et du personnel devant participer à la fourniture de l'objet du marché; UN (ج) مدى ما يتمتع به المورِّد أو المقاول والعاملين الذين سيقومون بتوفير الشيء موضوع الاشتراء من خبرات وموثوقية ومدى كفاءتهم المهنية والإدارية، حيثما كان ذلك مهمًّا في عملية الاشتراء المضطلع بها وفقاً لأحكام المواد 47 و49 و50 من القانون النموذجي [**وَصْلات تشعُّبية**]؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد