En outre, répondant à l'invitation du Président, le Secrétaire général visitera le pays dans les mois qui viennent. | UN | وكذلك، وبناء على دعوة من رئيس ميانمار، سيقوم الأمين العام بزيارة للبلد خلال الأشهر القليلة القادمة. |
le Secrétaire se depêche de mettre la photo de Sarah dans leur base de données voir s'ils ont une correspondance. | Open Subtitles | سيقوم الأمين هناك بعمل بحث لصورتها في قاعدة البيانات الخاصة بهم، ليرى إذا كان هناك تطابق. |
Par ailleurs, le Secrétaire général mettra en œuvre, dans la mesure du possible, les dispositions du paragraphe 9 du projet de résolution. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم الأمين العام، إلى أقصى حد ممكن، بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 9 من مشروع القرار. |
Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, le Secrétaire général devra donner suite aux demandes indiquées ci-dessus et pour cela : | UN | 4 - إذا ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، سيقوم الأمين العام، فيما يتعلق بالطلبات المجملة أعلاه، بما يلي: |
Afin de placer la Commission dans une position forte qui lui permettrait de répondre à ces attentes, le Secrétaire exécutif dirigerait personnellement le programme de travail sur les statistiques au cours des prochains mois. | UN | ومن أجل كفالة أن تصبح اللجنة في مكانة قوية تتيح لها الوفاء بالمتوقع منها، سيقوم الأمين التنفيذي شخصيا بتوجيه برنامج عمل الإحصاءات على مدى الأشهر القليلة التالية. |
Lorsqu'une décision sera prise à ce sujet, le Secrétaire général présentera les prévisions de dépenses conformément à l'article 153 du Règlement intérieur. | UN | وقالت إنه بمجرد البت في هذه المسائل سيقوم الأمين العام بعرض تلك الاحتياجات وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي. |
Troisièmement, le Secrétaire général, par le canal de ses représentants sur le terrain, organisera la diffusion rapide et efficace des décisions et déclarations du Conseil, pour leur assurer l'audience la plus large possible. | UN | ثالثا، سيقوم الأمين العام، عن طريق ممثليه في الميدان، بترتيب أمر إبلاغ قرارات المجلس وبياناته على نحو سريع وفعال ونشرها على أوسع نطاق ممكن. |
C'est seulement après la détermination desdites modalités par l'Assemblée générale que le Secrétaire général sera en mesure de soumettre les prévisions de coût, conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وأوضحت أنه بعد أن تبت الجمعية العامة في هذه الطرائق، سيقوم الأمين العام بتقديم التكاليف ذات الصلة وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي. |
Une fois les modalités, la configuration et l'organisation de la Conférence définies, le Secrétaire général présentera les prévisions de coût, conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وفور البت في طرائق عقد المؤتمر ونمطه وتنظيمه، سيقوم الأمين العام بتقديم التكاليف ذات الصلة عملا بالمادة 153 من النظام الداخلي. |
En attendant l'élection du Président et des Coprésidents, le Secrétaire général de la Conférence ouvrira la session en sa qualité de Président temporaire. | UN | في انتظار انتخاب الرئيس/الرؤساء المشاركين، سيقوم الأمين العام للمؤتمر بافتتاح الدورة بصفته رئيساً مؤقتاً. |
En attendant l'élection du Président et des Coprésidents, le Secrétaire général de la Conférence ouvrira la session en sa qualité de Président temporaire. | UN | في انتظار انتخاب الرئيس/الرؤساء المشاركين، سيقوم الأمين العام للمؤتمر بافتتاح الدورة بصفته رئيساً مؤقتاً. |
Par ailleurs, comme cela est demandé dans le projet de résolution, le Secrétaire général évaluera les ressources qu'il faudra prélever sur le budget ordinaire pour que le Centre puisse s'acquitter de son mandat. | UN | وفي الوقت ذاته، سيقوم الأمين العام بتقييم الموارد المطلوب توفيرها من الميزانية العادية كى يتمكن المركز من أداء ولايته، حسب المطلوب في مشروع القرار. |
Selon la pratique établie, le Secrétaire général tire au sort le nom d'un pays dans une boîte contenant les noms de tous les États Membres de l'Assemblée générale. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، سيقوم الأمين العام بسحب اسم دولة عضو واحدة من صندوق يحتوي على أسماء الدول الأعضاء في الجمعية العامة. |
Selon la pratique établie, le Secrétaire général ou, en son absence, le Vice-Secrétaire général, tire au sort le nom d'un pays dans une boîte contenant les noms de tous les États Membres de l'Assemblée générale. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، سيقوم الأمين العام، أو نائبته، في غيابه بسحب اسم دولة عضو واحدة من صندوق يحتوي على أسماء الدول الأعضاء في الجمعية العامة. |
Une fois le projet de résolution adopté, le Secrétaire général entreprendra de signer au nom de l'Organisation des Nations Unies le projet d'accord, qui entrera en vigueur une fois que l'adoption des arrangements juridiques nécessaires aura été notifiée par écrit. | UN | وبمجرد اعتماد مشروع القرار، سيقوم الأمين العام بالتوقيع باسم الأمم المتحدة على مشروع الاتفاق، الذي سيدخل حيز النفاذ فور الإخطار الخطي بإقرار الترتيبات القانونية الضرورية. |
Troisièmement, le Secrétaire général, par le canal de ses représentants sur le terrain, organisera la diffusion rapide et efficace des décisions et déclarations du Conseil, pour leur assurer l'audience la plus large possible. | UN | ثالثا، سيقوم الأمين العام، عن طريق ممثليه في الميدان، بترتيب أمر إبلاغ قرارات المجلس وبياناته على نحو سريع وفعال ونشرها على أوسع نطاق ممكن. |
1. La Réunion sera ouverte par le Secrétaire général de la CNUCED ou son représentant. | UN | 1- سيقوم الأمين العام للأونكتاد أو ممثله بافتتاح الاجتماع. |
Selon la pratique établie, le Secrétaire général tire au sort le nom d'un pays dans une boîte contenant les noms de tous les États membres de l'Assemblée générale. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، سيقوم الأمين العام بسحب اسم دولة عضو واحدة من صندوق يحتوي على أسماء الدول الأعضاء في الجمعية العامة. |
Conformément à la pratique établie, un nom sera tiré au sort par le Secrétaire général dans une boîte contenant les noms de tous les États membres de l'Assemblée générale. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، سيقوم الأمين العام بسحب اسم دولة عضو واحدة من صندوق يحتوي على أسماء الدول الأعضاء في الجمعية العامة. |
Conformément aux dispositions pertinentes de la Convention, le Secrétaire général continuera d'établir, le cas échéant, des accords de coopération entre l'Autorité et d'autres organisations internationales compétentes dans le domaine, en vue d'assurer que chacun s'acquitte de ses responsabilités respectives dans le cadre de la Convention. | UN | ووفقا للأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، سيقوم الأمين العام بوضع ترتيبات تعاونية بين السلطة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إذا اقتضى ولزم الأمر لكفالة قيام كل منها بمسؤولياته على الوجه الأكمل بموجب الاتفاقية. |