Merci. Pourquoi ne pas passer la semaine prochaine. Ca sera prêt. | Open Subtitles | شكراً، لمَ لا تأتين بعد أسبوع سيكون جاهزاً حينئذ |
Le petit-déjeuner sera prêt dans une demi-heure... si vous vous débrouiller pour survivre jusque-là. | Open Subtitles | الفطور سيكون جاهزاً خلال نصف ساعة إذا أمكنك تدبر البقاء علي قيد الحياة لفترة أطول |
Il sera prêt au combat pour 06h00 demain. | Open Subtitles | سيكون جاهزاً للقتال في السادسة صباح الغد |
Cette publication, qui sera prête pour la dix-huitième session de la Conférence des Parties, comportera notamment les rubriques suivantes: | UN | وسيتضمن المنشور، الذي سيكون جاهزاً للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، المواضيع التالية: |
Vous aviez juré que ce serait prêt. | Open Subtitles | وعدت أن كل شئ سيكون جاهزاً في الوقت المناسب |
Il dit que tout devrait être prêt dans la demi-heure. | Open Subtitles | يقول: كل شيء سيكون جاهزاً في النصف ساعة المقبلة |
Je vais faire un petit déjeuner. Ce sera prêt dans à peu près cinq minutes. | Open Subtitles | أعّد الافطار، سيكون جاهزاً خلال خمس دقائق |
Chéri, tu es en avance. Le dîner sera prêt dans quelques minutes. | Open Subtitles | عزيزي ، أنت مبكّر العشاء سيكون جاهزاً خلال عدة دقائق |
Linderman m'a dit que Nathan sera prêt pour sa tâche. | Open Subtitles | أخبرني "ليندرمان" أن نايثن" سيكون جاهزاً" ليقوم بدوره |
Il sera prêt dans 10 mn. | Open Subtitles | إلى مكتبه الان سيكون جاهزاً لاجتماع مرئي |
"Ca sera prêt, quand ça sera prêt et pas avant." | Open Subtitles | "سيكون جاهزاً حين يجهز وليس لحظة قبل ذلك." |
Tous les sites seront terminés d'ici la fin de l'année, hormis le stade national, qui sera prêt au début de 2008, conformément aux plans pour la cérémonie d'ouverture. | UN | وستكتمل جميع المرافق بنهاية هذا العام، باستثناء الملعب الوطني، الذي سيكون جاهزاً في مطلع عام 2008، وفقاً لخطط الاحتفال الافتتاحي. |
La moitié de l'argent sera prêt pour nous quand nous y serons. | Open Subtitles | ...نصف المال سيكون جاهزاً لنا حالما نصل إلى هناك |
Ça sera prêt quand ? | Open Subtitles | متيِ سيكون جاهزاً ؟ |
Une proposition de projet détaillée est en train d'être élaborée et sera prête d'ici à la fin du premier semestre 2012 pour examen par le Gouvernement indien. | UN | ويجري حاليّاً إعداد مشروع مقترح مفصّل سيكون جاهزاً بحلول منتصف 2012 وسيُعرض على الحكومة الهندية لتنظر فيه. |
L'entrée ouest sera prête pour la sortie secondaire. | Open Subtitles | المدخل الغربي سيكون جاهزاً لخروج المنطقة الثانية |
Elle sera prête dans une semaine, et on pourra aller à la pêche. | Open Subtitles | ، سيكون جاهزاً خلال أسبوع حتى نستطيع الخروج للصيد |
Désolé, je pensais que ce serait prêt. | Open Subtitles | أنا آسف ظننت أن كل شئ سيكون جاهزاً |
La Conseillère spéciale a annoncé que le prochain projet de plan serait prêt fin juin, après quoi des consultations seraient organisées et le texte définitif du projet, ainsi que le couplage des résultats et des ressources et le cadre intégré seraient présentés au Conseil d'administration avant la deuxième session ordinaire de 2013. | UN | ثم أعلنت أن مشروع الخطة التالية سيكون جاهزاً في أواخر حزيران/يونيه على أن تعقبه مشاورة غير رسمية وبعدها يقدَّم المشروع بصورة نهائية، مشفوعاً بالإطار المتكامل للنتائج والموارد والميزانية المتكاملة، إلى المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة العادية الثانية لعام 2013. |
Quelques finitions, Dr Stark, et ça devrait être prêt pour la phase de test. | Open Subtitles | بضعة لمسات نهائية فحسب و سيكون جاهزاً للاختبار - جيد - |
Comment cela sera-t-il prêt dans 2 jours ? | Open Subtitles | كيف سيكون جاهزاً في غضون يومين؟ |