ويكيبيديا

    "سيكون علينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On va devoir
        
    • nous devrons
        
    • Il faut
        
    • Nous allons devoir
        
    • Nous devons
        
    • On devra
        
    • Il faudra
        
    • Il va falloir
        
    • On doit
        
    • il nous faudra
        
    On va devoir se frayer un chemin à travers les marais et la jungle. Open Subtitles ليس بهذه السرعة سيكون علينا القتال خلال مرورنا بالمستنقعات والغابة الغادرة
    Oui, je sais. On va devoir finir cette guerre bientôt. Open Subtitles نعم، أعلم، سيكون علينا إنهاء هذه الحرب قريباً.
    Par ailleurs, nous devrons aborder la question essentielle de la sensibilisation et de l'éducation des populations au problème des mines. UN وعلاوة على ما تقدم، سيكون علينا أن نعالج مسألة أساسية هي كيفية زيادة وعي الجمهور وفهمه لمشكلة اﻷلغام.
    Il faut qu'on prenne votre voiture, je n'ai que deux places. Open Subtitles حسنا، سيكون علينا الذهاب بسيارتك. سيارتي ذات مقعدين فقط.
    Nous allons devoir rassembler nos énergies pour avancer sur de nombreux thèmes cruciaux pour l'humanité. UN كما سيكون علينا أن نركِّز طاقاتنا لإحراز تقدُّم بشأن مسائل عديدة أساسية للبشرية.
    En conséquence, Nous devons avancer notre planning. Open Subtitles ونتيجة لذلك، سيكون علينا أن نرفع جدولنا الزمني.
    On devra parler demain d'une solution pour le long terme, quand tu auras eu une bonne nuit de sommeil. Open Subtitles سيكون علينا الحديث غداً بشأن خطة طويلة المدى بعد أن تأخذي قسطاً وافراً من النوم
    Si on continue comme ça, Il faudra fermer la boutique. Open Subtitles إذا أستمر هذا بالصعود سيكون علينا الإغلاق تمامًا
    Il va falloir marcher. Open Subtitles سيكون علينا الذهاب بقية الطريق سيرا على الأقدام
    On va devoir s'arrêter pour prendre un café, avant que tu me déposes au travail. Open Subtitles حسنا, الآن سيكون علينا التوقف لشراء القهوة قبل أن توصلني إلى عملي.
    Donc On va devoir se séparer. Open Subtitles هذا يعني سيكون علينا الأنفصال عن بعضنا الآخر.
    Maintenant On va devoir vérifier tout ce que ces idiots ont sur eux. Open Subtitles الآن سيكون علينا التحقق من الأسلاك لجميع هؤلاء المجانين
    Mais On va devoir installer la roue de secours avant de rentrer. Tu es doué. Open Subtitles لكن سيكون علينا وضع إطار إضافي قبل أن نعود
    On va devoir compter sur les observations visuelles. Open Subtitles سيكون علينا الأعتماد على المشاهد البصرية
    On va devoir le décomposer, éclaboussures par éclaboussures. Open Subtitles سيكون علينا فحص كلّ شيء، بقعة دم تلو الأخرى.
    Si nous n'arrivons pas à le faire, nous devrons tenir une séance demain matin à 10 heures. UN وإذا لم نتمكن من ذلك، سيكون علينا أن نجتمع في الساعة العاشرة من صباح غد.
    Nous n'avons pas de position spécifique sur la question de savoir s'Il faut conserver le texte entre crochets, mais nous devrons nous en faire une. UN ونحن لم نتّخذ أي موقف محدد بشأن ترك النص بين قوسين معقوفين أو عدمه، لكن سيكون علينا أن نحسم أمرنا.
    Peu importe, Nous allons devoir lui parler. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، سيكون علينا الحديث معها
    Nous devons lui télécharger l'application dans un message donc on pourra l'envoyer au téléphone. Open Subtitles سيكون علينا تضمين التطبيق في رسالة نصية بحيث يمكننا أرسالها الى الهاتف
    Vous pouvez parler, mais si vous bougez, On devra tout recommencer. Open Subtitles يمكنك التكلم ولكن إن تحركت سيكون علينا البدء مجددا
    Grand Dieu ! Il faudra subir l'horrible musique de Big Bopper... Open Subtitles يا إلهي, سيكون علينا تحمل الموسيقى المروعة لبيج بوبر
    Vous n'avez pas les accès de sécurité, alors Il va falloir improviser un peu. Open Subtitles الأن، لن يكون لديكِ تصريح أمني مضبوط بطبيعة الحال سيكون علينا الارتجال قليلاً
    Et On doit nous offrir de nouveaux draps pour notre lit, parce que les nôtres sont toutes fatiguées, hein... ? Open Subtitles و سيكون علينا الحصول على على ملائات جديدة لسريرنا لأن التي لدينا جميعها بالية , صحيح؟
    Quant à ma proposition visant à permettre une meilleure participation des organisations non gouvernementales, il est évident qu'il nous faudra la réexaminer. UN وبشأن اقتراحي تيسير مشاركة أفضل للمنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة، سيكون علينا أن نعود حتماً إلى هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد