ويكيبيديا

    "سيكون متاحا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sera disponible
        
    • serait disponible
        
    • sera distribué
        
    • seraient communiquées à
        
    • serait communiqué
        
    Chaque site, ou de préférence un échantillon de sites représentant différentes situations écologiques, restera propriété nationale, mais sera disponible pour les activités du réseau. UN كما أن كل موقع، أو باﻷحرى كل قطاع مستعرض يمثل حالات ايكولوجية مختلفة، سيظل ملكية وطنية، غير أنه سيكون متاحا ﻷنشطة الشبكة.
    7. Le secrétariat établira un programme détaillé qui sera disponible le premier jour de la session. UN 7- وستُعِد الأمانة برنامجاً مفصلا سيكون متاحا في اليوم الأول من الدورة.
    Nous avons été informés que ledit projet de rapport sera disponible entre 11 heures et 11 h 30. UN وتم إبلاغنا أن هذا مشروع التقرير هذا تحديدا سيكون متاحا بين الساعة 00/11 و 30/11.
    Toutefois, cette part serait exprimée sous la forme d'un montant fixe en dollars des États-Unis qui serait disponible quelle que soit l'importance des contributions volontaires. UN بيد أن هذا سيترجم إلى مبلغ مطلق ثابت من حيث القيمة بالدولار سيكون متاحا بغض النظر عن مستوى التبرعات.
    Le Président a informé les délégations que son résumé (voir ci-après) serait disponible sur le site internet de Groupe de travail. UN وأبلغ الرئيس الوفود بأن موجز الرئيس سيكون متاحا على الموقع الشبكي للفريق العامل المفتوح العضوية عندما يتم الانتهاء من إعداده.
    Le texte complet de la résolution sera distribué très prochainement aux délégations intéressées. UN والنص الكامل للقرار سيكون متاحا للوفود المهتمة قريبا.
    Il a informé le Conseil d'administration que d'autres informations sur les activités réalisées par le PNUD dans le domaine des secours en cas de catastrophe seraient communiquées à la session du Conseil économique et social. UN وأعلم المجلس التنفيذي بأن مزيدا من المعلومات عن أنشطة اﻹغاثة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حالات الكوارث سيكون متاحا لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Une fois opérationnel, le nouveau calendrier à l'échelle du système serait communiqué automatiquement aux États Membres. UN وعندما يصبح الجدول الزمني الجديد على نطاق المنظومة جاهزا للعمل، سيكون متاحا للدول اﻷعضاء بطبيعة الحال.
    Je voudrais également informer les membres qu'un projet de résolution sur l'assistance d'urgence à la République de Moldova sera disponible sous peu dans la Salle de l'Assemblée générale, en tant que document A/48/L.64. UN كما أود أن أبلغ اﻷعضـــاء أن مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الطارئة إلى جمهورية مولدوفا سيكون متاحا بعد وقت قصير في قاعــة الجمعيــــة العامــة بوصفه الوثيقة A/48/L.64.
    J'informe également les membres qu'un projet de résolution relatif à l'assistance d'urgence au Mozambique sera disponible sous peu dans la salle de l'Assemblée générale sous la cote A/48/L.56. UN أود أيضا أن أبلغ اﻷعضاء بأن مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق سيكون متاحا في وقت قصير في قاعة الجمعية العامة باعتباره الوثيقة A/48/L.56.
    Un rapport sur ses travaux est en cours de préparation et sera disponible comme numéro de Conference News sur papier et sous forme électronique. UN ويتم حاليا إعداد تقرير عن حلقة العمل سيكون متاحا لنشره في أحد أعداد النشرة المعنونة " أنباء المؤتمرات " في صورتيها المطبوعة والإلكترونية.
    La version 4 de la base de données sur les indicateurs et statistiques concernant les femmes, que la Division de statistique élabore actuellement et qui sera disponible en version CD-ROM à la fin de 1999, comprendra des données sur la violence à l'égard des femmes. UN 29 - سيتضمن الإصدار 4 لمؤشرات وقاعدة البيانات الإحصائية المتعلقة بالمرأة الذي تعده شعبة الإحصاءات والذي سيكون متاحا على الأقراص المدمجة مع نهاية 1999، بيانات بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    16. M. POCAR demande si le rapport sur la réunion des présidents d'organes conventionnels sera disponible avant la fin de la session, afin que le Comité puisse l'examiner la dernière semaine. UN ٦١- السيد بوكار تساءل عما إذا كان التقرير المتعلق باجتماع رؤساء الهيئات التعاهدية سيكون متاحا قبل نهاية هذه الدورة، حتى تتمكن اللجنة من بحثه في اﻷسبوع اﻷخيرة من الدورة.
    Le Groupe de travail espère que ce retard sera de courte durée et a obtenu l'assurance que le rapport final sera disponible au début du mois de décembre au plus tard. UN ويأمل الفريق أن ينتهي هذا التأخير في وقت قريب، وقد تلقى تأكيدات بأن التقرير النهائي سيكون متاحا بحلول بداية كانون الأول/ديسمبر كأبعد تقدير.
    {\pos(192,180)} - Il sera disponible. - Que se passe-t-il ? Open Subtitles سيكون متاحا حينها- ماذا يحدث هنا؟
    42. Une délégation s'est déclarée préoccupée par l'importance du financement supplémentaire proposé dans la plupart des notes de pays et a demandé si les donateurs avaient donné à l'UNICEF l'assurance que ce financement supplémentaire serait disponible. UN ٢٤ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه لارتفاع مستوى التمويل التكميلي المقترح في معظم المذكرات القطرية، وتساءل عما إذا كانت لدى اليونيسيف تأكيدات من المانحين بأن هذا التمويل التكميلي سيكون متاحا.
    33. M. Lundborg (Suède) dit qu'on ne connaît pas la somme qui serait disponible si la solution de la dérogation était retenue. UN 33- السيد لوندبورغ (السويد): قال إنه ليس من الواضح ما هو المبلغ الذي سيكون متاحا على أساس بند اختيار عدم القبول.
    3. Le secrétariat établira un calendrier indicatif des séances, qui sera distribué le premier jour de la Réunion. UN 3- وستعد الأمانة جدولا زمنيا مؤقتا يبيّن القضايا التي سيتناولها الاجتماع، وهو جدول سيكون متاحا في اليوم الأول.
    Par conséquent, le projet de rapport annuel, tel qu'il est contenu dans le document CD/WP.503, sera distribué aux délégations, dans toutes les langues officielles, le mardi 24 août. UN وبالتالي، فإن مشروع التقرير السنوي، كما هو وارد في الوثيقة CD/WP.503 ، سيكون متاحا في عيون توزيع المراسلات الخاصة بالأعضاء بجميع اللغات الرسمية وذلك يوم الثلاثاء 24 آب/أغسطس.
    Il a informé le Conseil d’administration que d’autres informations sur les activités réalisées par le PNUD dans le domaine des secours en cas de catastrophe seraient communiquées à la session du Conseil économique et social. UN وأعلم المجلس التنفيذي بأن مزيدا من المعلومات عن أنشطة اﻹغاثة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حالات الكوارث سيكون متاحا لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد