A l'heure actuelle, quatre principaux domaines sont énoncés comme résultats escomptés, mais il serait utile de recueillir des réactions à leur sujet. | UN | وتوجد حالياً أربعة مجالات رئيسية اعتبرت من النتائج المتوقعة، غير أن تقديم تعليقات على هذه المجالات سيكون مفيداً للغاية. |
Selon un intervenant, il serait utile de réaliser une étude des meilleures pratiques sur un modèle approprié pour l'orientation future du droit au développement. | UN | وقال أحد الوفود إن دراسة أفضل الممارسات المتعلقة بوضع نموذج ملائم للاتجاه المقبل للحق في التنمية سيكون مفيداً. |
Nous ne pensons pas qu'il serait utile de séparer les éléments du paquet. | UN | ولا نعتقد أن فتح هذه الصفقة سيكون مفيداً. |
Nous sommes persuadés qu'accorder à ces comités permanents la même place que les autres dans la formule de notification sera utile à leurs travaux. | UN | ونحن على يقين من أن إعطاء اللجان الدائمة المكانة ذاتها في نموذج الإبلاغ سيكون مفيداً لعملها. |
J'ai juste l'impression que ce serait bon pour vous d'être un peu plus communicatif. | Open Subtitles | أظن أن ذلك سيكون مفيداً لك.. لتتواًل أكثر |
Ça sera utile quand il me fera la morale. | Open Subtitles | سيكون مفيداً جداً في المرة القادمة عندما أكون في المحاضرة |
Certaines délégations estiment que la fourniture de solutions dans le cadre des régions touchées serait bénéfique et encouragerait les pays de réinstallation émergents en Afrique et en Amérique latine. | UN | ورأت بعض الوفود أن تقديم حلول ضمن المناطق المتأثرة سيكون مفيداً وشجعت بلدان إعادة التوطين الناشئة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Néanmoins, certains membres ont indiqué qu'une analyse des principales théories serait utile pour comprendre la nature du droit coutumier et le processus de sa formation. | UN | بيد أن بعض الأعضاء أشاروا إلى أن إجراء تحليل للنظريات الرئيسية سيكون مفيداً في فهم طبيعة القانون العرفي وعملية نشأته. |
il serait utile à cet égard d'échanger des informations sur les priorités des politiques nationales. | UN | إن تبادل المعلومات بشأن أولويات السياسة الوطنية سيكون مفيداً في هذا الصدد. |
En ce qui concerne le seuil d'effet chez la grenouille, il serait utile de connaître l'espèce. | UN | فيما يتعلق بنقطة نهاية التأثيرات على الضفادع سيكون مفيداً معرفة الأنواع. |
En ce qui concerne le seuil d'effet chez la grenouille, il serait utile de connaître l'espèce. | UN | فيما يتعلق بنقطة نهاية التأثيرات على الضفادع سيكون مفيداً معرفة الأنواع. |
C'est sur ce point précis qu'il serait utile d'entendre la délégation. | UN | وأكد أن الحصول على رأي الوفد بشأن هذا الموضوع بالذات سيكون مفيداً. |
Nous savons qu'il était à Washington... mais il serait utile de pouvoir nous concentrer sur une zone de la ville. | Open Subtitles | حسناً,نعلم بأنه كان في واشنطن لكن سيكون مفيداً لو وجدنا منطقة من المدينه لتركيز عليها |
Une autre délégation a indiqué qu'il serait utile de faire avancer les travaux sur les statistiques des services pour les négociations commerciales, la conception d'une politique générale et la réglementation. | UN | وأعرب وفد آخر عن رأي مفاده أن المضي قُدماً بالعمل المتعلق بإحصاءات الخدمات سيكون مفيداً في المفاوضات التجارية، وفي تصميم السياسات وعملية التنظيم. |
L'Équipe spéciale n'était pas censée apporter de contribution au Plan d'action de l'OMPI ou à une conférence connexe organisée par l'OMPI, mais qu'il serait utile de mener un dialogue pour l'affinement des critères. | UN | وليس من المتوقع أن تقدم فرقة العمل مساهمات في جدول أعمال المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشـأن التنمية أو إلى مؤتمر ذي صلة تعقده هذه المنظمة في حين أن فتح حوار معها سيكون مفيداً لتحسين المعايير. |
En particulier, il serait utile de savoir si des locaux distincts seront disponibles pour les prévenus et si des mesures seront prises pour réduire le nombre de ces prévenus. | UN | وقال إنه سيكون مفيداً على وجه التحديد معرفة ما إذا كانت ستتاح مرافق منفصلة لجميع المحتجزين رهن المحاكمة وما إذا كان من المزمع القيام بخطوات لتخفيض عدد أولئك المحتجزين. |
Ayant vu l'effet, je sais que ce sera utile à l'ouverture des enchères. | Open Subtitles | تحتاجين فئران تجارب لترين تأثير السلاح، أؤكد لكي بأن هذا سيكون مفيداً لنا في عروضنـا |
Tu disais que ce serait bon pour moi. | Open Subtitles | حسناً لقد قلت أنه سيكون مفيداً لي |
C'est un dur. Il serait bon pour Détroit. | Open Subtitles | هو صلب كالمسامير سيكون مفيداً لديترويت |
Ça me fera sans doute du bien de sortir un peu et... | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون مفيداً لي أن أخرج من المنزل |
L'exprimer serait bénéfique, je vous le garantis. | Open Subtitles | السماح به سيكون مفيداً أضمن لكِ ذلك |
Certains participants ont fait valoir qu'un classement serait utile pour attirer l'attention des médias. | UN | وذكر بعض المشاركين أن الترتيب سيكون مفيداً للفت انتباه وسائط الإعلام. |
Il sera très utile ici. Je vous promets. | Open Subtitles | سيكون مفيداً للغاية في هذا. |
Bref, tu sais ce qui serait bien pour toi ? | Open Subtitles | على أية حال، هل تعرفين ما سيكون مفيداً لك؟ |