ويكيبيديا

    "سيلايجيتش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Silajdzic
        
    Devant ces faits objectifs, les accusations du Premier Ministre Silajdzic doivent être considérées comme dénuées de tout fondement. UN وعلى ضوء هذه الحقائق الموضوعية، لابد من اعتبار اتهامات رئيس الوزراء سيلايجيتش على انها اتهامات لا تقوم على أساس.
    Il est toutefois exact que certains de ces soldats appartiennent à des unités mentionnées dans la lettre du Premier Ministre Silajdzic. UN وبعض هذه القوات ينتمي الى بعض الوحدات المذكورة في رسالة رئيس الوزراء سيلايجيتش.
    Le Gouvernement croate compte sur un rapport impartial et objectif qui puisse servir de base à une évaluation de la validité des accusations de M. Silajdzic, et il est prêt à attendre le temps qu'il faudra pour l'établir. UN وتتوقع حكومة كرواتيا صدور تقرير موضوعي غير متحيز يمكن استعماله أساسا لتقييم شرعية الاتهامات التي أطلقها سيلايجيتش وهي على استعداد ﻷن تنتظر هذا التقرير.
    On ne peut que conclure que les informations de M. Silajdzic ont pour seule source les émissions, déjà tendancieuses et déformées, de radioamateurs bien connus. UN ولا يسع المرء إلا أن يخلص الى أن المصدر الوحيد الذي استمــد السيد سيلايجيتش معلوماته منه هو تقارير متحيزة ومشوهة بالفعل تصدر عن مشغلي إذاعات كاذبين معروفين جيدا.
    Il semble profondément illogique et inapproprié que la République de Croatie, tout en proposant et en encourageant dans les faits un règlement pacifique, se lance dans une offensive militaire au stade le plus crucial des négociations visant à mettre fin à la guerre en Bosnie-Herzégovine, voire qu'il recourre ouvertement à une intervention militaire lancée de l'extérieur, comme le suggère M. Silajdzic dans sa lettre. UN ويبدو من غير المنطقي وغير الملائم جدا أن تقوم جمهورية كرواتيا، بينما هي تقترح حاليا عملية تسوية سلمية، وتعمل على تعزيزها، بهجوم عسكري خلال أدق مراحل المفاوضات الهادفة الى إنهاء الحرب في البوسنة والهرسك، فضلا عن لجوئها الى التدخل العسكري العلني من الخارج، كما توحي بذلك رسالة السيد سيلايجيتش.
    M. Silajdzic et les dirigeants musulmans bosniaques sont de toute évidence inquiets de voir que la communauté internationale commence à comprendre que la République fédérative de Yougoslavie applique une politique véritablement pacifique et fait tous ses efforts pour aboutir à une solution politique juste et durable dans l'ex-Bosnie-Herzégovine. UN ومن الواضح أن السيد سيلايجيتش وقيادة المسلمين البوسنيين قلقين ﻷن المجتمع الدولي يزداد وعيا بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتبع سياسة سلمية حقا، وأنها تبذل قصارى جهدها للتوصل إلى حل سياسي عادل ودائم في إقليم البوسنة والهرسك السابق.
    En ce qui concerne la partie D de la pièce jointe, concernant la prétendue utilisation de missiles sol-sol et de bombes en grappe, M. Silajdzic a cité des faits entièrement dénués de fondement. UN وبالنسبة الى الضميمة دال بشأن الاستخدام المزعوم لصواريخ سطح - سطح وقنابل " الكاسيت " ، قدم السيد سيلايجيتش حقائق خالية من الصحة.
    Dans aucun des bulletins de la FORPRONU pour la période allant du 20 novembre au 3 décembre 1993, il n'est question des engins ou des bombes en grappe que seul M. Silajdzic a vus. UN فجميع تقارير قوة اﻷمم المتحدة للحماية عن آخر تطورات الحالة، عن الفترة من ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم تحدد الصواريخ وقنابل " الكاسيت " التي لم يشهدها غير السيد سيلايجيتش.
    C'est avec une vive préoccupation et un profond regret que j'ai pris connaissance de la teneur de la lettre adressée au Conseil de sécurité par le Premier Ministre de la République de Bosnie-Herzégovine, M. Haris Silajdzic, où ce dernier accuse la Croatie d'" intervention militaire " en République de Bosnie-Herzégovine. UN ووزير خارجيتها تلقيت ببالغ الاهتمام واﻷسف المعلومات المتعلقة بالرسالة التي وجهها الى مجلس اﻷمن رئيس وزراء جمهورية البوسنة والهرسك، السيد هاريس سيلايجيتش التي يتهم فيها كرواتيا " بالتدخل العسكري " ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    Poussé par sa haine des Serbes, M. Silajdzic invente des " activités aériennes serbes " bien qu'aucun des vols indiqués dans la partie A de la pièce jointe ne corresponde aux informations fournies par les sources officielles de l'ONU. UN إن كراهية السيد سيلايجيتش للصرب دفعته الى أن يختلق تحليقات " الطيران الصربي " ، على الرغم من أن واحدا من هذه التحليقات المدرجة في الضميمة ألف لا يتفق مع المعلومات المقدمة من مصادر اﻷمم المتحدة الرسمية.
    Il est évident que derrière cette déclaration malintentionnée de M. Silajdzic, il y a une tentative visant à masquer la politique d'agression poursuivie par les musulmans bosniaques, en particulier les violations de l'embargo sur les armes dans l'ex-Bosnie-Herzégovine, pour lesquelles les preuves ne manquent pas, et à mobiliser des appuis en faveur de la demande de levée de l'embargo. UN ومن اﻷمور البديهية أن وراء هذا البيان المتسم بسوء النية من جانب السيد سيلايجيتش محاولة لاخفاء السياسة العدوانية التي يتبعها المسلمون البوسنيون، لاسيما انتهاكات الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة في إقليم البوسنة والهرسك السابق، التي توجد أدلة وفيرة على حدوثها، وضمان التأييد لطلبات رفع الحظر المفروض على توريد اﻷسلحة.
    Dans la partie C de la pièce jointe, M. Silajdzic dit, entre autres, que le 7 novembre, les forces serbes ont bombardé la zone de Gorazde " avec des charges biologiques et chimiques " et que le 11 novembre 1993, " les villages de ... UN ويذكر السيد سيلايجيتش في الضميمة جيم، في جملة أمور، أن القوات الصربية قامت في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر بقذف منطقة غورازده مستخدمة " الــرؤوس الحربيــة البيولوجية والكيميائية " وأنه في يوم ١١ تشرين الثاني/نوفمر، " حرقت تماما قرى ...
    Je tiens pourtant à faire appel à vos bons offices pour renouveler à M. Silajdzic mon invitation à reprendre les négociations avant la nouvelle série de pourparlers de Genève prévue pour le 10 février et à redoubler d'efforts pour aboutir à une solution politique viable fondée sur les principes et dispositions déjà convenus d'une union de trois peuples constitutifs égaux. UN ومع ذلك، فإنني أود، يا صاحب السعادة، أن ألجأ الى مساعيك الحميدة كي أجدد دعوتي الى السيد سيلايجيتش كي يعود الى مائدة المفاوضات حتى قبل بدء الجولة الجديدة من محادثات جنيف المقرر عقدها في ١٠ شباط/فبراير ويشترك في جهود أخرى ترمي الى ايجاد حل سياسي مجد يقوم على أساس المبادئ والترتيبات التي سبق الاتفاق عليها بشأن إنشاء اتحاد يضم الشعوب المكونة الثلاثة المتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد