M. de Séllos (Brésil) dit que sa délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. | UN | 42 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
29. M. de Séllos (Brésil) dit que certaines des dispositions de la Déclaration figurent déjà dans le droit interne du Brésil. | UN | 29 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن القانون المحلي البرازيلي يعالج بعض الأحكام المشمولة في ' الإعلان`. |
57. Selon M. de Séllos (Brésil), l'abstention de son pays n'est pas la marque de son indifférence à l'égard de la question à l'examen. | UN | 57 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن امتناع بلده عن التصويت لا يعنى أن الأمر لا يفرق بالنسبة إليه. |
28. M. de Séllos (Brésil) dit que sa délégation se félicite des références faites dans le projet de résolution à la coopération entre la République populaire démocratique de Corée et diverses entités des Nations Unies. | UN | 28 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن وفد بلده يرحب بالإشارات الواردة في مشروع القرار إلى التعاون بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ووكالات الأمم المتحدة. |
M. de Sellos (Brésil) dit que sa délégation a choisi de s'abstenir dans le vote sur le projet de résolution. | UN | 23 - السيد دي سيلوس (البرازيل)، قال إن وفده قد اختار أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
M. de Sélios (Brésil) dit que le monde vit des transformations politiques et économiques à la fois profondes et accélérées. | UN | 77 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن العالم يشهد تحولات سياسية واقتصادية شاملة ومتسارعة. |
24. M. de Séllos (Brésil) annonce que sa délégation a voté en faveur du projet de résolution; il répète son appel à la cessation immédiate des violences en République arabe syrienne. | UN | 24 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن وفده صوت تأييدا لمشروع القرار؛ وكرر الإعراب عن دعوة بلده إلى التوصل إلى إنهاء فوري للعنف في الجمهورية العربية السورية. |
M. de Séllos (Brésil) dit que la Constitution du Brésil (1988) accorde aux peuples autochtones des droits permanents, exclusifs et imprescriptibles sur les terres ancestrales qu'ils occupent. | UN | 13 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن دستور البرازيل (1988) يمنح الشعوب الأصلية حقوقا دائمة وحصرية ولا تسقط بمرور الزمن في الأراضي التي تشغلها. |
3. M. de Séllos (Brésil) considère que des mesures de lutte contre la traite doivent être adoptées tant par les pays de destination que par les pays d'origine. | UN | 3 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إنه ينبغي اعتماد تدابير لمكافحة الاتجار من طرف بلدان المقصد وكذلك من طرف البلدان الأصلية. |
M. de Séllos (Brésil) dit que son gouvernement se félicite des mesures adoptées par le Myanmar afin de promouvoir les droits de l'homme et progresser dans la transition vers la démocratie. Il l'encourage à redoubler ses efforts dans cette voie. | UN | 64 - السيد سيلوس (البرازيل): قال إن حكومته رحبت بالخطوات التي اتخذتها ميانمار لتعزيز حقوق الإنسان والتعجيل بعملية الانتقال إلى الديمقراطية، وشجعت ميانمار على بذل مزيد من الجهود في ذلك الاتجاه. |
M. de Séllos (Brésil) juge encourageantes les restrictions du recours à la peine de mort énoncées dans le rapport. | UN | 38 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن وفد بلده يشجعه أن يرى القيود المفروضة على استخدام عقوبة الإعدام المبينة في التقرير. |
M. de Séllos (Brésil) dit que plus de la moitié de la population brésilienne est d'origine africaine et qu'il est donc impératif que le Gouvernement lutte contre la discrimination raciale. | UN | 41 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن أكثر من نصف سكان البرازيل منحدرون من أصل أفريقي. ولهذا فإن القضاء على التمييز العنصري يعدّ من الأمور الحتمية بالنسبة للحكومة. |
93. M. de Séllos (Brésil) a annoncé que d'importants progrès ont été réalisés vers l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme depuis l'adoption de la Déclaration et du programme d'action de Beijing. | UN | 93 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن هناك خطوات هامة قُطعَت نحو المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة منذ اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
M. de Séllos (Brésil) (parle en anglais) : Le Brésil salue les efforts que continue de déployer le Secrétaire général en faveur du dialogue entre les cultures et les religions. | UN | السيد دي سيلوس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): تريد البرازيل أن تشيد بالجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
M. De Séllos (Brésil) (parle en anglais) : Le Brésil accueille avec satisfaction le rapport du Conseil des droits de l'homme présenté à l'Assemblée générale (A/66/53 et A/66/53/Add.1). | UN | السيد دي سيلوس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): ترحب البرازيل بتقرير مجلس حقوق الإنسان المعروض على الجمعية العامة(A/66/65 و A/66/53/Add.1). |
M. De Séllos (Brésil) (parle en anglais) : Le Brésil a voté sans réserve pour la résolution 65/281, que vous avez présentée, Monsieur le Président, et félicite les cofacilitateurs pour leur travail remarquable. | UN | السيد دي سيلوس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): صوتت البرازيل مؤيدة تأييدا كاملاً القرار 65/281، الذي قدمتموه، سيدي، وتود أن تثني على العمل الرائع للميسرين المشاركين. |
M. De Séllos (Brésil) (parle en anglais) : Le Brésil accueille avec satisfaction le rapport du Conseil des droits de l'homme (A/65/53 et A/65/53/Add.1) et remercie son président, l'Ambassadeur Sihasak Phuangketkeow, d'avoir présenté les derniers faits nouveaux à Genève. | UN | السيد دي سيلوس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): البرازيل ترحب بتقريري مجلس حقوق الإنسان A/65/53) و (A/65/53/Add.1 وتشكر رئيسه، السفير سيهاساك فوانكتكيو، على عرضه آخر التطورات في جنيف. |
M. Séllos (Brésil) et Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela) rendent hommage à la mémoire de M. Néstor Kirchner. | UN | 1 - السيد سيلوس (البرازيل) والسيدة كالسيناري فان ديرفيلد (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أشادا بذكرى السيد نيستور كيرشنير. |
M. de Séllos (Brésil) indique que sa délégation prend note de l'intensification de la coopération entre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée et le système des Nations Unies, notamment en ce qui concerne l'assistance humanitaire. | UN | 38 - السيد دي سيلوس (البرازيل): قال إن وفده أحاط علماً بتزايد التعاون بين حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنظومة الأمم المتحدة، وخصوصاً فيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية. |
87. M. Séllos (Brésil) fait remarquer que la criminalité transnationale organisée frappe l'ensemble de la communauté internationale sans discrimination, mais que ses conséquences néfastes sont ressenties tout particulièrement par les plus pauvres et les plus vulnérables. | UN | 87 - السيد سيلوس ( البرازيل): أشار إلى أنّ المجتمع الدولي بأسره يعاني دون تمييز من الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، بيد أنّ أفقر البلدان وأشدها ضعفا تعاني أكثر من غيرها من عواقبها الوخيمة. |
85. M. de Sellos (Brésil) rappelle que son pays soutient le droit du peuple palestinien à l'autodétermination. | UN | 85 - السيد دي سيلوس (البرازيل): كرر الإعراب عن تأييد البرازيل لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
M. de Sélios (Brésil) dit que sa délégation regrette le fait que les demandes de visite adressée à la République islamique d'Iran par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales soient pendantes depuis 2005 et il invite le Gouvernement iranien à accueillir le Rapporteur spécial récemment nommé. | UN | 88 - السيد سيلوس (البرازيل): أعرب عن أسف وفده لكون جمهورية إيران الإسلامية لم تستجب للطلبات التي تقدم بها المكلفون بولايات بموجب إجراءات خاصة لزيارة البلد منذ عام 2005. وشجع الحكومية الإيرانية على استقبال المقرر الخاص المعيّن حديثا. |