Le désarmement a été une question essentielle, notamment le désarmement nucléaire. | UN | إن نزع السلاح مسألة بالغة اﻷهمية ولا سيما نزع السلاح النووي. |
Je voudrais tracer à nouveau les positions de principe et les propositions de la Chine concernant certaines questions importantes qui sont inscrites à l'ordre du jour de la Conférence, notamment le désarmement nucléaire, l'interdiction des essais nucléaires et les garanties de sécurité. | UN | أود أن أوضح من جديد المواقف المبدئية والمقترحات الصينية فيما يتعلق ببعض المسائل الهامة المدرجة في جدول أعمال المؤتمر ولا سيما نزع السلاح النووي وحظر التجارب النووية وضمانات اﻷمن. |
et du désarmement nucléaires Le Royaume du Maroc reste engagé pour un désarmement général et complet, et en particulier pour le désarmement nucléaire. | UN | 1 - ما زالت المملكة المغربية ملتزمة بنـزع السلاح العام والكامل، ولا سيما نزع السلاح النووي. |
La conférence aurait pu donner un élan, une nouvelle direction et de nouveaux objectifs au désarmement, en particulier au désarmement nucléaire. | UN | وكان من الممكن أن يولد المؤتمر زخما وأن يضع توجهات وأهدافا هامة لمستقبل نزع السلاح ولا سيما نزع السلاح النووي. |
Ma délégation est convaincue que malgré de nombreuses lacunes, ce traité est un pas positif vers l'objectif ultime qu'est le désarmement général et complet, et notamment le désarmement nucléaire. | UN | ووفدي مقتنع بأن المعاهدة، على الرغم من العيوب العديدة التي تشوبها، تمثل خطوة إلى اﻷمام نحو هدف أسمى يتمثل في نزع السلاح العام الكامل، ولا سيما نزع السلاح النووي. |
Notre session débute à un moment important, alors que l'espoir renaît s'agissant du règlement des divers défis qui se posent à la sécurité internationale, notamment le désarmement nucléaire et la non-prolifération. | UN | تبدأ دورتنا في منعطف هام، حيث هناك توقعات جديدة بشأن التصدي لمختلف التحديات التي تواجه الأمن الدولي، ولا سيما نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Le Royaume du Maroc, qui a signé et ratifié l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive, reste engagé pour un désarmement général et complet, et en particulier pour le désarmement nucléaire. | UN | 9 - وما زالت المملكة المغربية، التي وقعت وصدقت على كامل الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ملتزمة بنزع السلاح العام الكامل، ولا سيما نزع السلاح النووي. |
Le Royaume du Maroc, qui a signé et ratifié l'ensemble des instruments multilatéraux relatifs aux armes de destruction massive, reste engagé pour un désarmement général et complet, et en particulier pour le désarmement nucléaire. | UN | 9 - وما زالت المملكة المغربية، التي وقعت وصدقت على كامل الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ملتزمة بنزع السلاح العام الكامل، ولا سيما نزع السلاح النووي. |
La délégation vénézuélienne attache une grande importance à tous les points et en particulier au désarmement nucléaire, aux mines antipersonnel et à la transparence dans le domaine des armements. La Conférence est compétente sur ces points; elle a reçu pour mandat de les examiner et d'élaborer des conclusions utiles à leur sujet. | UN | ويعلق وفدي أهمية كبيرة على جميع هذه البنود، لا سيما نزع السلاح النووي واﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والشفافية في التسلح، وهي بنود من اختصاص المؤتمر ولديه ولاية للنظر فيها وللوصول إلى استنتاجات سليمة. |