Par conséquent, ma délégation, fidèle à cette position, s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | وعليه، فإن وفد بلدي، واتساقا مع هذا الموقف، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
La délégation de l'Inde ne pense pas qu'il y ait lieu de lier le problème au racisme et c'est pourquoi elle s'abstiendra lors du vote. | UN | وأضاف أن لدى وفده أيضاً تحفظات حول ربط المسألة بالعنصرية ولذلك سيمتنع عن التصويت. |
Bien que favorable à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | وبينما يؤيد وفد بلادي التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلا أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
En conséquence, la délégation yéménite s'abstiendra de voter sur toutes questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وبالتالي، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على كل مسألة لحقوق الإنسان. |
Du fait de sa position de principe contre les résolutions visant un pays donné, la délégation nigériane s'abstiendra de voter lors du vote sur le projet de résolution. | UN | وبسبب موقف وفده المبدئي ضد القرارات القطرية المخصصة، فإنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Elle s'abstiendra donc lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولذلك فإن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Par conséquent, l'Inde s'abstiendra lors du vote sur ces amendements. | UN | ولذلك، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على هذه التعديلات. |
La délégation ivoirienne s'abstiendra lors du vote. | UN | وأعلنت أن وفد كوت ديفوار سيمتنع عن التصويت. |
Comme l'a annoncé le représentant de la France, la délégation du Royaume-Uni s'abstiendra lors du vote. | UN | وقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار على غرار مافعل ممثل فرنسا. |
C'est pourquoi la délégation ghanéenne s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/48/L.32. | UN | ولذلك فإن الوفد الغاني سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.32. |
L'Iran s'abstiendra lors du vote mais regrette que les coauteurs du projet de résolution n'aient pas étendu sa portée pour inclure toutes les formes et manifestations de crimes contre les femmes. | UN | وقال إن وفده سيمتنع عن التصويت لأنه كان يفضل لو أن مقدمي مشروع القرار وسَّعوا من نطاقه ليشمل جميع أشكال ومظاهر الجرائم المرتكبة ضد المرأة. |
Elle s'abstiendra lors du vote. | UN | وأضاف أن وفده سيمتنع عن التصويت. |
5. Mme DE ARMAS GARCIA (Cuba), expliquant avant le vote sa position, dit que sa délégation s'abstiendra lors du vote. | UN | ٥ - السيدة دي أرماس غارسيا )كوبا(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت. |
En l'absence d'un tel appui et compte tenu de l'article VII du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ma délégation s'abstiendra lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | ونظرا لعدم وجود هذا الدعم ووفقا للمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإن وفد بلدي، في هذه المرحلة، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
En conséquence, la délégation de la République islamique d'Iran s'abstiendra de voter sur le projet de résolution. | UN | ولذلك فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est pourquoi ma délégation s'abstiendra de voter sur le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/56/L.40. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفدي سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40. |
C'est pour cette raison que ma délégation s'abstiendra de voter sur le projet de résolution publié qui figure dons le document A/C.1/56/L.40. | UN | ولهذا السبب، فإن وفدي سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40. |
Elle s'abstiendra donc lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولذلك، فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Pour ces raisons, la délégation du Royaume Uni s'est abstenue de voter sur le paragraphe 15 de la résolution. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على الفقرة 15 من مشروع القرار. |
La délégation du Soudan s'abstiendra donc de voter sur le projet de résolution. | UN | ولذلك فإن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Comme il semble peu probable que les groupes autochtones participent à un tel dialogue avant la fin de la soixante et unième session de l'Assemblée générale, sa délégation s'abstiendra de participer au vote sur le projet de résolution. | UN | وأضاف أن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار، نظرا لعدم احتمال مشاركة الجماعات الأصلية في ذلك الحوار قبل نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |