"سيناء" - قاموس عربي فرنسي

    سِينَاء

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "سيناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Sinaï
        
    • le Sinaï
        
    • Sinai
        
    • Sina
        
    • Mount Sinaï
        
    Il craint également que les demandeuses d'asile et les migrantes arrivées en Israël par le désert du Sinaï ne courent des risques élevés d'être victimes de la traite. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مُلتمسات اللجوء والمهاجرات اللواتي يدخلن إلى إسرائيل عبر صحراء سيناء يتعرضن لمخاطر شديدة تتمثل في وقوعهن ضحايا للاتجار.
    L'Égypte a éradiqué 115 ha de culture de cannabis en 2007 et 132 ha en 2008 et a indiqué que pendant ces deux années la culture du cannabis s'était concentrée dans la péninsule du Sinaï et en Haute-Égypte. UN وأبادت مصر 115 هكتارا من زراعات القنّب في عام 2007، ثم 132 هكتارا في عام 2008، وأفادت بأن زراعة القنّب على أراضيها في عامي 2007 و2008 كانت تتركّز في شبه جزيرة سيناء ومصر العليا.
    Le 18 août 2011, un groupe de terroristes venus de la bande de Gaza se sont infiltrés en Israël depuis la péninsule du Sinaï en Égypte. UN ففي 18 آب/أغسطس 2011، قامت مجموعة من الإرهابيين المنطلقين من قطاع غزة بالتسلل إلى إسرائيل من شبه جزيرة سيناء في مصر.
    Je me suis récemment rendu dans le Sinaï, où un officier néo-zélandais commande la Force multinationale et les observateurs. UN لقد قمت مؤخرا بزيارة سيناء حيث يتولي ضابط نيوزيلندي قيادة القوة المتعددة الجنسيات والمراقبين.
    Une zone de pâturages extensifs se trouve au sud de cette bande et une autre, dans le Sinaï et sur les versants montagneux de la mer Rouge. UN وثمة منطقة مراع تقع جنوبي القطاع المتوسطي، ومنطقة أخرى تقع في سيناء وعلى طول التلال الواقعة عند سفح جبال البحر الأحمر.
    Membre du Conseil de tutelle, Mount Sinai Medical Center UN :: عضو مجلس الأمناء، مركز ماونت سيناء الطبي
    Rapatriement de Palestiniens du Sinaï à Tel El-Sultan (bande de Gaza) UN نقل فلسطينيين من سيناء إلى تل السلطان في قطاع غزة
    Rapatriement de Palestiniens du Sinaï à Tel El-Sultan (bande de Gaza) UN نقل فلسطينيين من سيناء إلى تل السلطان في قطاع غزة
    En outre, de très grands projets seront entrepris sous l'égide du Gouvernement en Haute-Égypte et dans la péninsule du Sinaï. UN هذا فضلا عن بعض المشروعات اﻹنمائية العملاقة التي تتولاها الحكومة في صعيد مصر وفي سيناء.
    Des armes auraient été introduites en contrebande par voie maritime et par voie terrestre dans la péninsule du Sinaï. UN وذُكر أن أسلحة هربت عبر البحر والبر إلى شبه جزيرة سيناء.
    Les armes sont introduites clandestinement par voie terrestre ou maritime dans la péninsule du Sinaï. UN وتُهرب الأسلحة عبر البر والبحر إلى شبه جزيرة سيناء.
    Ces attaques révoltantes illustrent une situation dérangeante dans laquelle les terroristes utilisent de plus en plus le désert du Sinaï pour lancer des attaques contre Israël. UN ويعكس هذان الهجومان المروعان حالة مزعجة حيث تُستخدم صحراء سيناء بشكل متزايد من قِبل إرهابيين لشن هجمات على إسرائيل.
    Je tiens également à réaffirmer que les autorités égyptiennes font tout ce qui est en leur pouvoir pour préserver la stabilité dans la péninsule du Sinaï. UN وفي هذا السياق، أود أن أؤكد أن السلطات المصرية تقوم بكل ما في وسعها من أجل الحفاظ على استقرار الوضع في سيناء.
    C'est ainsi que des forces et des observateurs multinationaux ont été envoyés dans le Sinaï en 1992 aux termes de l'accord de paix conclu par l'Égypte et Israël. UN ومثال ذلك إرسال قوات متعددة الجنسيات ومراقبين إلى سيناء في عام ١٩٨٢ نتيجة معاهدة السلام المبرمة بين مصر وإسرائيل.
    Je saisis cette occasion pour présenter les condoléances de ma délégation à l'Egypte à la suite du drame survenu dans le Sinaï égyptien. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تعازي وفدي لمصر على المأساة التي وقعت في سيناء المصرية.
    M. Rabin se serait déclaré favorable au déploiement d'inspecteurs, non combattants, comme dans le Sinaï. UN وأفيد أن السيد رابين يفضل وزع وحدات رصد غير مقاتلة، كما هي الحال في سيناء.
    Elle ne concentra pas ses troupes dans le Sinaï pour nous influencer dans les négociations. UN ولم تحشد مدرعاتها في سيناء ﻹضعاف موقفنا التفاوضـي.
    Il est également probable qu'une petite proportion d'armes reste dans le Sinaï pour être utilisée dans l'insurrection de basse intensité qui est menée dans cette région contre le Gouvernement égyptien. UN ويُحتمل أيضا أن قسما أصغر من الأسلحة يبقى داخل سيناء لكي تستخدمه ضد حكومة مصر حركة تمرد ضعيفة المستوى في تلك المنطقة.
    Vu leur taille, ils crameront comme des scarabées dans le Sinaï. Open Subtitles بحجمهما الصغير، سوف يعجنا ."مثل الخنفساء الصغيرة في "سيناء
    Sadie Loescher, élève de CE1, se rétablit à Mount Sinai, grâce au chirurgien vasculaire qui a pu se libérer à temps, pour retirer six fragments de son sacrum. Open Subtitles تستريح في غرفة خاصة بمستشفى جبل سيناء بفضل عمل جراح الأوعية الدموية الشهير والذي تمكن من إنقاذ حياتها بأعجوبة في الوقت المُناسب
    Il est tellement fumier qu'il en fertiliserait le Sinai. Open Subtitles ان يجر شاحنة قطار محمل بالتراهات خلفه تكفى لتخصيب ارض سيناء كلها
    Il faut que j'aille au Mont Sina'I'. Open Subtitles لا بد لي من الخروج من هنا، إلى جبل سيناء.
    May Conner a été conduite à l'hôpital Mount Sinaï où son décès a été déclaré. Open Subtitles ذات ال 95 عاما كونر اصطحبت في سيارة اسعاف الى مشفى سيناء حيث تم الاعلان عن موتها فور الوصول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد