Les deux scénarios utilisés dans le plan de financement standard sont les suivants : | UN | ويستخدم نموذج التمويل الموحد سيناريوهين قياسيين هما: |
En outre, une projection du nombre de fumeurs est établie dans le cadre de deux scénarios d'accroissement démographique et d'évolution de la prévalence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُستخدم عدد متوقع من المدخنين في سيناريوهين لتزايد السكان وتغيرات معدلات انتشار التدخين. |
deux scénarios actualisés sont à l'étude : l'un fondé sur le statu quo et l'autre correspondant à des économies d'énergie. | UN | ويجري حالياً بحث سيناريوهين مستكملين: سيناريو اﻷمور المعتادة وسيناريو الاقتصاد في استهلاك الطاقة. |
Cette phase serait exécutée selon l'un des deux scénarios suivants : | UN | وسيجري تنفيذ هذه المرحلة بواحد من سيناريوهين ممكنين: |
30. Toutefois, les deux cas de figure présentés ciaprès sont fréquents à Vanuatu: | UN | 30- بيد أن ثمة سيناريوهين شائعان في فانواتو على النحو التالي: |
Elle prévoit l'examen de deux scénarios dans l'éventualité où le poste du Directeur général deviendrait vacant avant la quinzième session de la Conférence générale. I. Introduction | UN | وهي تعرض أيضاً سيناريوهين للنظر فيهما، في حال أن أصبح منصب المدير العام شاغراً قبل دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة. |
De même, la planification préliminaire pour 2010 est basé sur deux scénarios, dont l'un ne prévoit aucune croissance et l'autre une réduction des activités. | UN | وبالمثل، يستند التخطيط الأولي لعام 2010 على أساس سيناريوهين اثنين، واحد لعدم النمو والآخر للانكماش. |
Faute d'orientation, l'Equipe spéciale a conçu deux scénarios. | UN | ونظراً لعدم توافر توجيه إرشادي في هذا المجال، وضع فريق المهام سيناريوهين. |
46. Comme pour les émissions de méthane provenant des déchets, deux scénarios ont été comparés pour les déchets municipaux. | UN | ٦٤- أما فيما يتعلق بانبعاثات الميثان من النفايات فتمت مقارنة سيناريوهين للنفايات الحضرية. |
Au tableau 2 de l'additif, UNIFEM présente deux scénarios de croissance distincts pour la Stratégie et le Plan d'exécution pour la période 2000-2003. | UN | 38 - ويقدم الصندوق في الجدول 2 من الإضافة سيناريوهين منفصلين لنمو الإيرادات خلال فترة الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000 - 2003. |
deux scénarios d'atténuation sont envisagés. | UN | وقد تم تحديد سيناريوهين للتخفيف. |
L'Administration a expliqué que, en dépit du fait que le nombre d'appareils était identique dans les deux scénarios, le financement prévu pour le déploiement des appareils dans le cadre du plan était déterminé par les conditions opérationnelles. | UN | وقد بينت الإدارة أن عدد الطائرات في سيناريوهين ظل على حاله إلا أن التمويل في نموذج نشر الطائرات حدد وفق الظروف الميدانية. |
La planification des 12 prochains mois se fonde sur deux scénarios, à savoir le scénario le plus probable et le scénario le plus défavorable. | UN | 67 - استند التخطيط للأشهر الاثني عشر المقبلة إلى سيناريوهين اثنين هما: السيناريو الأرجح والسيناريو الأسوأ. |
Le PFP 2002-2003 présenté au Conseil d'administration comportait deux scénarios de financement. | UN | وكان الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2000-2003 قد طرح على المجلس التنفيذي سيناريوهين اثنين لمستوى التمويل. |
Le secrétariat a présenté deux scénarios indicatifs concernant les ressources, en fonction du niveau de performance, de la fiabilité, de la robustesse et de la sécurité qui devront caractériser la conception et la mise en œuvre du relevé des transactions. | UN | وقد قدمت الأمانة سيناريوهين إرشاديين بشأن الموارد، تبعاً لمستوى الأداء وإمكانية التعويل والمتانة والأمن التي سيجري في حدودها استحداث وتنفيذ سجل المعاملات. |
L'Annexe I au présent rapport compare les deux scénarios de financement pour 2004-2005 afin de déterminer pourquoi un scénario optimiste a été adopté dans le projet de budget. | UN | 2- ويتضمن المرفق الأول مقارنة بين سيناريوهين من سيناريوهات مستوى التمويل للفترة المالية 2004-2005 بغرض توضيح السبب في تبني السيناريو المتفائل في الميزانية المقترحة. |
À la lumière de ces considérations, la mission d'évaluation a formulé deux scénarios possibles. | UN | 57 - وعلى ضوء هذه الاعتبارات، قامت بعثة التقييم بصياغة سيناريوهين ممكنين. |
S'agissant du document IDB.40/26 qui présente deux scénarios possibles, la désignation d'un Directeur général par intérim prévue au scénario B implique deux processus de sélection au lieu d'un. | UN | وأشار، فيما يخص الوثيقة IDB.40/26، التي تتضمن سيناريوهين محتملين، إلى أنَّ تعيين مدير عام بالنيابة كما يرتئي السيناريو باء يستتبع إجراء عمليتي اختيار بدلاً من عملية واحدة. |
deux scénarios sont élaborés afin d'évaluer la pérennité des niveaux actuels des composantes de la croissance démographique. | UN | 24 - وجرى وضع سيناريوهين لتقييم استدامة المستويات الحالية لعناصر النمو السكاني. |
Elle a produit les RTE ci-après, qui montrent, dans les deux cas de figure étudiés, que l'utilisation d'endosulfan fait courir un risque important aux vers de terre (valeurs apparaissant en caractères gras). | UN | تم الحصول على القيم التالية لمعدلات التعرض للسموم ما يدل على أن استخدام الإندوسلفان يشكل خطراً كبيراً على ديدان الأرض في سيناريوهين من سيناريوهات الاستخدام (القيم باللون الغامق). 2x1.05 |
Étant donné le caractère nécessairement incertain de ces recettes, deux scénarios ont été retenus: un scénario de référence et un scénario à hypothèse haute (voir fig. I). Le projet de budget est fondé sur le scénario de référence. | UN | ونظرا إلى عدم اليقين المتصل بذلك، يجري إسقاط الإيرادات في إطار سيناريوهين هما سيناريو حد أدنى وسيناريو حد أقصى (انظر الشكل الأول). ويجري التكهن بالميزانية المقترحة على أساس سيناريو الحد الأدنى. |