ويكيبيديا

    "سيناغا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sinaga
        
    M. Sinaga (Indonésie), appuyé par MM. Maleki (République islamique d'Iran), Rehren (Chili) et Severin (Sainte-Lucie), dit qu'il faudra de l'énergie et une volonté politique pour atteindre les buts du séminaire. UN 17 - السيد سيناغا (إندونيسيا): يؤيده السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية) والسيد رهرين (شيلي) والسيد سيفرين (سانت لوسيا): قال إن الوفاء بمقاصد الحلقة الدراسية سيتطلب توفر الحماس والإرادة السياسية.
    M. Sinaga (Indonésie) affirme que son gouvernement est déterminé à lutter contre le terrorisme mais dans le respect des droits de l'homme. UN 86 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن حكومته مصممة على محاربة الإرهاب مع الحفاظ على احترام حقوق الإنسان.
    M. Sinaga (Indonésie) dit que sa délégation se félicite du travail accompli par la France et les délégations française et japonaise. UN 32 - السيد سيناغا (أندونيسيا): قال إن وفده يثني على العمل المنجز من قبل فرنسا ومن قبل الوفدين الفرنسي والياباني أيضا.
    M. Sinaga (Indonésie) dit que, tout comme les défenseurs des droits de l'homme, les gouvernements oeuvrent en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 13 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن الحكومات، على غرار المدافعين عن حقوق الإنسان، تعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    M. Sinaga (Indonésie) déclare que, en tant que victime récente du terrorisme, son pays se félicite de l'adoption du projet de résolution. UN 42 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن وفده يرحب باعتماد مشروع القرار، باعتبار أنه وقع في الآونة الأخيرة ضحية للإرهاب.
    M. Sinaga (Indonésie) se réjouit d'avoir l'occasion de débattre de diverses questions soulevées par la CDI avant que les recommandations qu'elle propose n'acquièrent force de loi. UN 18 - السيد سيناغا (إندونيسيا): رحَّب بالفرصة المتاحة لمناقشة مختلف القضايا التي أثارتها لجنة القانون الدولي قبل أن تتحوَّل مشاريع توصياتها إلى قانون نافذ.
    M. Sinaga (Indonésie) dit que l'état de droit est le fondement de la bonne gouvernance, de la prospérité mondiale, de la coexistence pacifique et de la coopération entre États. UN 10 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن سيادة القانون ترسي الأساس اللازم على مستوى العالم من أجل الحكم الرشيد والرخاء والتعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول.
    M. Sinaga (Indonésie) regrette que la résolution n'ait pas de nouveau fait l'objet d'un consensus, puisque la délégation du Myanmar et d'autres États Membres n'en acceptent pas le texte. UN 24 - السيد سيناغا (إندونيسيا): أعرب عن أسفه لأن القرار لم يحظ مرة أخرى، بتوافق في الآراء، فنصه لم يكن مقبولا لدى وفد ميانمار إلى جانب وفود أخرى.
    M. Sinaga (Indonésie) dit que sa délégation votera en faveur de l'amendement, pour encourager tous les gouvernements et tous les États à réprimer la pratique des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN 38 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن وفده سيصوِّت لصالح التعديل، وذلك من أجل تشجيع كافة الحكومات وجميع الدول على قمع ممارسة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وعلى نحو تعسفي.
    M. Sinaga (Indonésie) souligne que l'importance de la coopération internationale en matière de promotion des droits de l'homme est clairement inscrite dans la Charte des Nations Unies et dans la Déclaration du Millénaire. UN 85 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن أهمية التعاون الدولي في مجال تعزيز حقوق الإنسان مجسدة بوضوح في ميثاق الأمم المتحدة وإعلان الألفية.
    M. Sinaga (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation tient à rappeler que l'Indonésie a toujours pleinement soutenu la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe. UN السيد سيناغا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يذكِّر بأن إندونيسيا كانت دائما تؤيد بالكامل التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    M. Sinaga (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord adresser les sincères condoléances de ma délégation au Gouvernement et au peuple de Palestine à l'occasion du décès ce jour du Président Yasser Arafat. UN السيد سيناغا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تعازي وفدي العميقة لحكومة فلسطين ولشعبها فيما يتعلق برحيل الرئيس ياسر عرفات اليوم.
    M. Sinaga (Indonésie) dit que sa délégation est très attachée à la réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination, mais que le texte du projet de résolution peut se prêter à des interprétations différentes et présenter des difficultés pour d'autres délégations. UN 16 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن وفده متمسك للغاية بالإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير، وإن كان نص مشروع القرار يمكن أن يفسَّر بصورة مختلفة وأن يثير مشاكل للوفود الأخرى.
    M. Sinaga (Indonésie), faisant observer que, si nul n'est indifférent aux violations des droits de l'homme, quels que soient l'endroit et le moment où elles se produisent, il convient néanmoins d'apprécier les avancées réalisées. UN 48 - السيد سيناغا (إندونيسيا): أشار إلى أنه إذا كان ما من أحد يقف موقف اللامبالاة إزاء انتهاكات حقوق الإنسان، أيا كانت المنطقة أو اللحظة التي تحدث فيها، وقال إنه يكفي مع ذلك تقدير التقدم المحرز.
    M. Sinaga (Indonésie) dit que les résolutions visant un pays en particulier vont à l'encontre du but poursuivi et qu'il serait plus efficace d'engager un dialogue si l'on veut persuader les pays concernés d'améliorer leur politique en matière de droits de l'homme. UN 42 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن القرارات المتعلقة ببلد بعينه تعود بنتائج عكس النتائج المرجوة، وإن الحوار أجدى في إقناع البلدان لتحسين معاييرها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    52. M. Sinaga (Indonésie) dit que, comme les deux délégations concernées n'ont pas su s'accorder par le dialogue et la coopération, la Commission a été contrainte à mettre aux voix un texte contesté. UN 52 - السيد سيناغا (إندونيسيا): لاحظ أنه نتيجة لأن الوفدين المعنيين لم يتمكنا من التوصل إلى توافق في الآراء عن طريق الحوار والتعاون، اضطرت اللجنة إلى التصويت على نص مختلف عليه.
    M. Sinaga (Indonésie) dit que son pays attache une grande importance aux travaux du Comité des relations avec le pays hôte en tant que lieu où il est possible d'examiner les questions concrètes qui ont une influence sur le fonctionnement des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 7 - السيد سيناغا (إندونيسيا): قال إن بلده يولي أهمية كبيرة لأعمال لجنة العلاقات مع البلد المضيف بوصفها منبرا لمناقشة المسائل العملية التي تؤثر على عمل البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة.
    M. Sinaga (Indonésie) remercie tous ceux qui ont exprimé leur sympathie et leurs condoléances à la suite de l'attentat terroriste qui s'est produit récemment à Jakarta près de l'ambassade d'Australie et qui a aussi endommagé l'ambassade de Grèce. UN 72 - السيد سيناغا (إندونيسيا): توجه بالشكر إلى كل من أبدى تعاطفاً وقدم التعازى فى أعقاب الاعتداء الإرهابى الذى وقع فى جاكارتا بالقرب من سفارة أستراليا والذى ألحق أضراراً بسفارة اليونان.
    M. Sinaga (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation a le grand plaisir de prendre la parole pendant l'examen par l'Assemblée générale du point de l'ordre du jour intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > pour commémorer le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN السيد سيناغا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يشعر وفدي بسرور بالغ في الإدلاء بكلمة أثناء مناقشة الجمعية العامة للبند المعنون " المحيطات وقانون البحار " لإحياء الذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    M. Sinaga (Indonésie) (parle en anglais) : D'emblée, je félicite le Secrétaire général pour son rapport complet sur les océans et le droit de la mer ainsi que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour sa contribution à l'appui des travaux des États Membres de l'Organisation des Nations Unies sur le point à l'ordre du jour. UN السيد سيناغا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئ الأمين العام بتقريره الشامل حول قانون البحار وأن أهنئ أيضا شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمساهمتها في دعم عمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن هذا البند من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد