ويكيبيديا

    "سينتظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • attendra
        
    • attendre
        
    • attend
        
    • attendront
        
    • attendrait
        
    C'est vrai, mais tu sais qui attendra l'équipe qui ira en finale de l'État? Open Subtitles أنه يعمل, ولكن هل تعرف من سينتظر اول فريق يذهب للولاية؟
    Qu'elle tombera amoureuse d'un homme qui attendra 2000 ans pour la protéger. Open Subtitles انها سَتَقِع في حب رجل سينتظر ألفين سنة ليبقيها آمنه
    Je vais parler à Parker. On attendra que tu reviennes. Open Subtitles تكلمت مع باركرو وذكر انه سينتظر هنا, عندما تعودين
    Vous pouvez envoyer le Detective ici, mais il devra attendre longtemps. Open Subtitles بإمكانك أن ترسل محققًا إلى هنا, ولكنه سينتظر طويلًا.
    J'ai dit que vous n'étiez pas descendue, mais il souhaitait attendre. Open Subtitles أخبرته أنك لست في الأسفل ولكنه قال أنه سينتظر
    Il a néanmoins bon espoir qu'un accord puisse être trouvé prochainement et attend avec intérêt la nouvelle proposition du gouvernement hôte. UN وأعرب عن ثقة وفده بأنه يمكن التوصل إلى اتفاق قريبا، وأنه سينتظر باهتمام العرض الجديد الذي تقدمه الحكومة المضيفة.
    Les poissons attendront. Il va y avoir une tempête. Open Subtitles رجاءً , السمك سينتظر سوف تهب عاصفة فظيعة
    - Oui. Si vous sortez bientôt, il attendra. Open Subtitles أجل و قال طالما انكِ ستخرجين باكراً , سينتظر
    Il attendra le moment favorable et il agira. Open Subtitles سينتظر حتى يعرف أن الموقف أصبح آمن وبعدها سيظهر
    Quoi qu'il en soit, la délégation d'Arabie saoudite attendra les résultats des travaux du Groupe de rédaction sur cette disposition pour se prononcer de manière définitive. UN وأيا كان اﻷمر، فإن وفد المملكة العربية السعودية سينتظر نتائج أعمال فريق الصياغة بشأن هذا الحكم ليحدد موقفه بصورة نهائية.
    En ce qui concerne le montant des engagements à long terme, tel que calculé par Mercer, la Caisse attendra les conclusions de l'examen que doit effectuer l'ONU au sujet de l'approche à adopter. UN وفيما يتعلق بالالتزامات الطويلة الأجل في إجمالي الالتزامات التي حسبتها شركة مارسر، بانتظار مواصلة المناقشة مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بالنهج الذي ستعتمده الأمم المتحدة، سينتظر الصندوق نتيجة هذه المناقشة الأخرى.
    S'il t'aime vraiment, il t'attendra. Open Subtitles حسنا اذا كان يحبك بحق سينتظر من اجلك.
    Il attendra toute sa vie. Il est comme ça. Open Subtitles بل سينتظر إلى الأبد فتلك طبيعته
    Il semblerait que le bébé ne veuille pas attendre le mariage. Open Subtitles نعم, حسناً, لا يبدو أن هذا الطفل سينتظر الزفاف
    Avec un sourire aux lèvres, ce Singapourien a attendu patiemment et a observé ce qui se passait autour de lui, en se demandant combien de temps il lui faudrait attendre. UN وبابتسامة على وجه ذلك السنغافوري، انتظر بصبر يتلفت حوله، متسائلا كم من الوقت سينتظر.
    Chéri, ils nous ont dit d'attendre 48 heures. Open Subtitles عزيزتي، لقد اخبرنا انه سينتظر ثمانية واربعين ساعة
    Jordi est en train d'attendre les résultats de son examen isotopique, et je me suis dis qu'il pourrait avoir besoin d'un ami. Open Subtitles جوردي سينتظر نتائج فحوصاته وفكرت انه ربما صديق يستطيع مساعدته
    Le rêve d'une civilisation propulsée par l'énergie solaire de Frank Shuman devra attendre un siècle avant de renaître. Open Subtitles حُلم فرانك شومان بحضارة مُعتمدة على الطاقة الشمسية سينتظر لقرنٍ آخر قبلَ أن يولَدُ من جديد.
    Il allait se faire opérer du rein mais il a dit qu'il pouvait attendre. Open Subtitles لقد كان على وشك أن يدخل جراحه للكلى و لكنه قال أنه سينتظر
    Et quand tu sors du rang, il attend la nuit, quand tout est noir ! Open Subtitles ، وحينما تتعدى الحدود سينتظر حتّى الّليل .. حينما يكون كلّ شيءٍ مظلماً
    Non , je pense qu'il attend que ce soit sûr pour venir Open Subtitles لا , اعتقد بأنه سينتظر الى أن يصبح الوضع آمن لكي يأتي إليك
    Des amis attendront à Campbell à 4 heures. Open Subtitles سينتظر الأصدقاء في " كامبيبل " في الرّابعة
    Le Procureur général a également informé le Groupe que son bureau attendrait la publication de son rapport final avant de prendre une décision définitive. UN وأبلغ المدعي العام الفريق كذلك أن مكتبه سينتظر نشر التقرير النهائي للفريق قبل أن يتخذ قراره النهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد