ويكيبيديا

    "سينشأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deviendra
        
    • sera créé
        
    • doit être constitué
        
    • doit être créé
        
    • sera mis
        
    • sera établi
        
    • qui est source
        
    • il serait créé
        
    • va grandir
        
    Notant en outre que, de ce fait, un siège deviendra vacant à la Cour internationale de Justice et qu'il faudra le pourvoir pour le reste du mandat du juge Gilbert Guillaume, conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يلاحظ كذلك أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك، ويتعين ملؤه وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    Notant en outre que, de ce fait, un siège deviendra vacant à la Cour internationale de Justice et qu'il faudra le pourvoir pour le reste du mandat du juge Gilbert Guillaume, conformément aux dispositions du Statut de la Cour, UN وإذ يلاحظ كذلك أن شاغرا في محكمة العدل الدولية سينشأ نتيجة لذلك، ويتعين ملؤه وفقا لأحكام النظام الأساسي للمحكمة،
    À sa cinquante-troisième session, l’Assemblée générale devra pourvoir le siège qui deviendra vacant à l’expiration du mandat de M. Kuyama. UN في الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كوياما.
    En outre, un bureau gouvernemental spécial sera créé pour coordonner plus efficacement les diverses activités intersectorielles relatives au bien-être de l'enfant. UN وفضلا عن ذلك، سينشأ مكتب حكومي خاص لتنسيق مختلف الأنشطة بين القطاعات المتصلة برفاهة الأطفال بمزيد من الفعالية.
    Si ce projet de loi est adopté, un rouage institutionnel sera créé pour examiner tous les textes de loi sous l'angle de l'égalité entre hommes et femmes au Parlement. UN وإذا اعتمد القانون المقترح سينشأ في البرلمان جهاز مكلف باستعراض جميع القوانين من خلال منظور المساواة بين الجنسين.
    ii) Fonds spécial pour les changements climatiques qui doit être constitué en application de la présente décision; UN `2` الصندوق الخاص بتغير المناخ الذي سينشأ بمقتضى هذا المقرر؛
    D'autre part, les activités seraient menées au titre du chapitre budgétaire qui doit être créé pour le programme relatif aux droits de l'homme dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وفي الوقت ذاته، ستنفذ باﻷنشطة في إطار باب الميزانية الذي سينشأ لبرنامج حقوق اﻹنسان في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Si elles ne peuvent être financées au moyen des crédits ouverts, les dépenses supplémentaires seront financées par le fonds d'affectation spéciale qui sera mis en place pour appuyer l'action du Comité. UN وفي حال عدم التمكن من استيعاب هذه الاحتياجات في حدود الموارد المتاحة، من المتوقع أن يتم تمويل هذه الاحتياجات الإضافية من الصندوق الاستئماني الذي سينشأ لدعم عمل اللجنة.
    À sa cinquante-troisième session, l’Assemblée générale devra pourvoir le siège qui deviendra vacant à l’expiration du mandat de M. Kuyama. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كوياما.
    L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir le siège qui deviendra vacant à l'expiration du mandat du Vérificateur général des comptes du Ghana. UN سيتعين على الجمعية ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراجع العام للحسابات من غانا.
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale devra pourvoir le siège qui deviendra vacant à l'expiration du mandat du Vérificateur général de la Cour des comptes de la Chine. UN وسيلزم أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية مراجع الحسابات العام للمكتب الوطني لمراجعة الحسابات في الصين.
    À sa cinquantième session, l'Assemblée générale devra pourvoir le siège qui deviendra vacant à l'expiration du mandat du Contrôleur et Vérificateur général des comptes de l'Inde. UN وفي الدورة الخمسين، سيتعين على الجمعية العامة لملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراقب المالي والمراجع العام للحسابات في الهند.
    À sa cinquante-quatrième session, l’Assemblée générale devra pourvoir le siège qui deviendra vacant à l’expiration du mandat du Contrôleur et Vérificateur général du Ghana. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية المراجع العام للحسابات في غانا.
    À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale devra pourvoir le siège qui deviendra vacant à l'expiration du mandat du Président de la Commission de vérification des comptes des Philippines. UN وفي الدورة السادسة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية رئيس لجنة مراجعي الحسابات بالفلبين.
    Aux termes de l'Accord, il sera créé un bureau national du déminage de même qu'une base de données sur les mines. UN وبموجب الاتفاق، سينشأ مكتب وطني ﻹزالة اﻷلغام وقاعدة بيانات عن اﻷلغام.
    À la demande du Gouvernement angolais et de l'UNITA, il sera créé une section d'information dont la mission sera de contrôler et de vérifier la cessation de toute propagande hostile. UN واستجابة لطلب حكومة أنغولا ويونيتا، سينشأ قسم لﻹعلام لرصد التقيد بالكف عن جميع أعمال الدعاية العدائية والتحقق من ذلك.
    2. Invite les Parties ainsi que les gouvernements des Etats non Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales, à verser des contributions au Fonds supplémentaire qui doit être constitué en application du paragraphe 9 des règles de gestion financière, pour : UN ٢- يدعو اﻷطراف وكذلك حكومات الدول غير اﻷطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساهمات في الصندوق التكميلي الذي سينشأ عملاً بالفقرة ٩ من القواعد المالية بغية تحقيق ما يلي:
    c) Dépistage et examen médical de secteurs de population répertoriés au registre des expositions qui doit être constitué au titre de la réclamation No 5000414 (par. 677 à 683); UN (ج) وإجراء مسح وفحوصات طبية شاملة لشرائح سكانية يحددها سجل المتعرضين للتلوث الذي سينشأ بموجب المطالبة رقم 5000414 (الفقرات 677-683)؛
    À cette fin, un fonds international pour les ressources phytogénétiques doit être créé afin d'appuyer les programmes de conservation, de gestion et d'utilisation des ressources phytogénétiques, particulièrement dans les pays en développement. UN ولهذا الغرض، سينشأ صندوق دولي للموارد الجينية النباتية لدعم برامج حفظ الموارد الجينية النباتية وإدارتها واستغلالها، ولا سيما في البلدان النامية.
    En l'occurrence, un quartier général de division sera établi à Kisangani ou à Kindu et sera commandé par un général de division. UN وفي هذا الصدد، سينشأ مقر للفرقة إما في كيسنغاني أو كيندو، وستكون قيادته برتبة لواء.
    Faute de comprendre et d'appliquer les conceptions autochtones traditionnelles de la justice, on en vient à susciter une forme d'injustice qui est source d'inaccessibilité et repose sur des hypothèses inacceptables. UN وما لم يتم تطبيق وفهم تصورات الشعوب الأصلية التقليدية للعدالة، فإن شكلاً من أشكال الظلم سينشأ فيؤدي إلى عدم الوصول إلى العدالة وسيستند إلى افتراضات غير مقبولة().
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que l'on réfléchissait encore pour savoir si le bureau de coordination ferait partie du Bureau régional de la sécurité aérienne pour l'Afrique de l'Ouest, qui a son quartier général à la MINUL, ou s'il serait créé en tant qu'entité distincte autonome. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن النظر ما زال جاريا فيما إذا كان مكتب التنسيق سيشكل جزءا من المكتب الإقليمي لسلامة الطيران لغرب أفريقيا الذي يوجد مقره في البعثة، أم سينشأ ككيان مستقل قائم بذاته.
    Je vous donne... la couleur avec laquelle notre enfant va grandir. Jaune comme le soleil. Open Subtitles أقدم لكم اللون الذي سينشأ ولدنا معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد