Le Centre organisera aussi des cours sur les droits de l'homme à l'intention des professeurs d'université et des étudiants. | UN | كما سينظم مركز حقوق الانسان دورات في مجال قانون حقوق الانسان بحضرها أساتذة وطلاب الجامعات. |
Elle organisera également des campagnes d'information sur les droits des personnes handicapées, qui aborderont également la question de leur participation à la vie politique et à la vie publique. | UN | كما سينظم حملات إعلامية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ستتطرق كذلك لمشاركتهم في الحياة السياسية والعامة. |
* Une manifestation spéciale sur le rapport de 1998 sur la population mondiale sera organisée par le FNUAP pendant une demi-journée. Capacité d'absorption | UN | * ملاحظة: سينظم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نشاطا خاصا يدوم نصف يوم بخصوص التقرير عن حالة سكان العالم لعام ٨٩٩١. |
Elle a par ailleurs déclaré que, dans le cadre de la suite donnée au processus CIPD+5, le Fonds organiserait une réunion de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous. | UN | وقالت بخصوص متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد ٥ سنوات بأن الصندوق سينظم اجتماعا لفريق العمل المشترك بين الوكالات التابع للجنة التنسيق اﻹدارية المعني بتحقيق الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع. |
La Commission a remercié le Gouvernement japonais de son offre d’organiser la quatrième Conférence ministérielle à Kitakyushu City, Fukuoka (Japon), qui se tiendra immédiatement après le Congrès de l’environnement pour l’Asie et le Pacifique. | UN | ورحبت اللجنة بعرض اليابان استضافة المؤتمر الوزراي الرابع في مدينة كيتاكيوشو بفوكويوكا، الذي سينظم بالتزامن مع مؤتمر البيئة ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
Le rapport contient en outre des propositions concernant la structure et la teneur du processus préparatoire de la manifestation de clôture de la Décennie, qui aura lieu avant l'an 2000. | UN | ويتضمن اقتراحات بشأن هيكل ومحتويات العملية التحضيرية للحدث الختامي للعقد الذي سينظم قبل عام ٢٠٠٠. ـ |
Le PNUE organisera également des séminaires, ateliers et activités visant à accroître les moyens d'action des jeunes en faveur de l'environnement; | UN | سينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً حلقات علمية وحلقات عمل وأنشطة لزيادة القدرات البيئية للشباب؛ |
Le PNUE organisera également des séminaires, ateliers et activités visant à accroître les moyens d'action des jeunes en faveur de l'environnement; | UN | سينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً حلقات علمية وحلقات عمل وأنشطة لزيادة القدرات البيئية للشباب؛ |
En 2014, le Bureau de l'évaluation organisera des formations semblables pour la région Amérique latine et Caraïbes et la région des États arabes. | UN | وفي عام 2014، سينظم مكتب التقييم تدريبا مماثلا في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي منطقة الدول العربية. |
Dans cette optique, la Conférence organisera ses travaux de telle sorte que les mandats définis pour sa dix-neuvième session soient dûment pris en compte. | UN | وفي هذا السياق، سينظم مؤتمر الأطراف عمله بهدف ضمان تناول الولايات المسندة إليه في دورته التاسعة عشرة. |
À la demande de la Communauté andine, une manifestation autour du projet LatinPharma élargi sera organisée à Lima, en juillet 2003. | UN | وبناء على طلب من جماعة الأنديز، سينظم مشروع LatinPharma موسع في ليما، ببيرو في تموز/ يوليه 2003. |
À la suite de ce premier contact, une autre réunion sera organisée par le contractant à la mi-2014 à Brest. | UN | وبعد هذا التواصل الأول، سينظم المتعاقد اجتماعا جديدا في منتصف عام 2014 في برست. |
De même, et ce afin d'encourager l'industrie culturelle africaine, une rencontre internationale de créatrices africaines sera organisée à la Casa Africa. | UN | ولتطوير الصناعة الثقافية في أفريقيا، سينظم اجتماع دولي للفنانات الأفريقيات في بيت أفريقيا. |
11. Entre-temps, l'ancien Président des États-Unis M. Jimmy Carter annonçait qu'il organiserait au Caire une conférence régionale. | UN | ١١ - وفي هذه اﻷثناء، أعلن رئيس الولايات المتحدة السابق جيمي كارتر أنه سينظم مؤتمرا إقليميا في القاهرة. |
Elle leur a donné l'assurance que le Fonds tiendrait compte des observations formulées au cours des débats et a ajouté qu'il organiserait des réunions d'information officieuses à leur intention avant de soumettre une proposition définitive au Conseil pour approbation. | UN | وأكدت ﻷعضاء المجلس أن الصندوق سيأخذ في الاعتبار التعليقات التي جرى الادلاء بها خلال المناقشة، وقالت إن الصندوق سينظم اجتماعات إحاطة غير رسمية ﻷعضاء المجلس قبل تقديم اقتراح نهائي إلى المجلس لكي يقره. |
Elle leur a donné l'assurance que le Fonds tiendrait compte des observations formulées au cours des débats et a ajouté qu'il organiserait des réunions d'information officieuses à leur intention avant de soumettre une proposition définitive au Conseil pour approbation. | UN | وأكدت ﻷعضاء المجلس أن الصندوق سيأخذ في الاعتبار التعليقات التي جرى الادلاء بها خلال المناقشة، وقالت إن الصندوق سينظم اجتماعات إحاطة غير رسمية ﻷعضاء المجلس قبل تقديم اقتراح نهائي إلى المجلس لكي يقره. |
Les préparatifs en vue de la tenue de la conférence ministérielle en appui à la Libye, qui se tiendra à Rome, en Italie, au début du mois de mars, sont en cours. | UN | 74 - وقطعت مراحل مهمة في الأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الوزاري لدعم ليبيا الذي سينظم في روما في أوائل آذار/مارس. |
5. Un Forum des organisations non gouvernementales aura lieu du 28 au 31 août 2001, au Kingsmead Cricket Stadium de Durban. | UN | 5- سينظم محفل للمنظمات غير الحكومية في ملعب كنغسميد للكريكت في دوربان من 28 إلى 31 آب/أغسطس 2001. |
À l'issue de ce débat, un dialogue interactif sera organisé, afin d'examiner les éléments à inclure éventuellement dans un document politique. | UN | وعقب المناقشة العامة، سينظم حوار تفاعلي لمناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها وثيقة سياسية. |
le jeudi 29 octobre 1998, le livre intitulé “Déclaration universelle des droits de l’homme : cinquante ans et au-delà”, publié par la Maison d’édition Baywood pour les Nations Unies et en son nom, sera présenté lors d’une activité spéciale qui se tiendra de 18 heures à 20 heures dans l’Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. | UN | سينظم احتفال خاص في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مــن الساعــة ٠٠/١٨ إلى الساعــة ٠٠/٢٠، فــي مـــدرج مكتبــة داغ همرشولد لﻹعلان عن صدور المجلد المعنــون " اﻹعــلان العالمــي لحقوق اﻹنســان: بعد ما يزيــد على خمسيــن سنة " والصادر باسم اﻷمم المتحدة عن شركــة Baywood Publishing Company. |
Une fois mise au point, cette loi réglementera de façon très détaillée la coopération avec le TPIY. | UN | وما إن يُفرغ من العمل على هذا القانون، سينظم التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا بطريقة شاملة للغاية. |
Bien que l'Année soit un évènement mondial, nombre d'activités relatives à sa célébration se dérouleront au niveau national. | UN | 11 - وفي حين أن السنة الدولية ستكون حدثا عالميا، سينظم على المستوى الوطني، عدد كبير من الأنشطة احتفالا بها. |
Des ateliers seront organisés par la section responsable du Système de gestion des opérations de la fin de 1999 à 2001 pour toucher le plus de participants possible au niveau mondial. | UN | سينظم قسم نظام إدارة العمليات حلقات تدريبية ابتداء من آخر 1999 لغاية 2001 لضمان تغطية شاملة. |
Son Bureau organise une réunion parallèle, sur les PMA, lors du Forum de haut niveau. | UN | وذكر أن مكتبه سينظم اجتماعا موازيا للمنتدى الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا. |
Le membre du NPFL au Conseil d'État s'est refusé à signer le règlement intérieur qui régira le fonctionnement du Conseil. | UN | ورفض عضو الجبهة الوطنية القومية الليبرية في مجلس الدولة التوقيع على النظام الداخلي الذي سينظم تسيير أعمال المجلس. |
Sous l'autorité des Présidents de la session de 2009 de la Conférence, les coordonnateurs organiseront et présideront les délibérations sur les points de l'ordre du jour d'une manière globale et sans condition préalable, en tenant compte de toutes les vues et propositions pertinentes qui ont déjà été formulées ou qui le seront par la suite. | UN | وتحت سلطة رؤساء دورة عام 2009 لمؤتمر نزع السلاح، سينظم المنسقون مداولات تعالج بنود جدول الأعمال الموضوعية بطريقة شاملة ودون شروط مسبقة، آخذين في الاعتبار كل الآراء والمقترحات ذات الصلة في الماضي والحاضر والمستقبل، وسيتبادلون المعلومات بشأن تلك المداولات. |
D'accord, mais si on rejoint le groupe, c'est pas juste pour les chansons, on décide aussi de qui nous rejoint. | Open Subtitles | حسناً, اعتقد ولكن إذا كنا سنكون جزء من هذه الفرقه لن نقوم بالمساعدة فقط مع قائمة الاغاني فقط.سيكون لنا رأي بمن سينظم .اليس |