ويكيبيديا

    "سيوجد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • y aurait
        
    • y aura
        
    • créera
        
    • situé
        
    • terminé créerait un
        
    Cependant, la formulation du texte proposé n'indique pas clairement s'il y aurait toujours un conciliateur par partie, quel que soit le nombre de parties. UN وأضاف أنه لا يتضح مع ذلك من النص المقترح ما إذا كان سيوجد دائما موفق واحد لكل طرف، بصرف النظر عن عدد الأطراف.
    Si c'était le cas, il y aurait des hélicoptères et des commandos. Open Subtitles إن كانوا كذلك، كان سيوجد كل من المروحيات وفرق العمليات
    Quand j'ai eu cette mission, je pensais qu'il y aurait de l'excitation, de l'aventure. Open Subtitles ،عندما كُلّفت بهذا العمل خلت أنه سيوجد إثارة، مغامرة
    Il y aura toujours des emplois à pourvoir dans certaines régions du monde alors que dans d'autres des travailleurs sont sans emploi. UN ففي بعض مناطق العالم، ستكون هناك دائما وظائف في حاجة لعاملين، كما سيوجد عمال لا يجدون عملا في مناطق أخرى.
    Le respect mutuel propagera l'entente et la tolérance; la tolérance face à notre riche diversité créera la compréhension nécessaire pour que nous enjambions l'écart entre nos cultures et nos civilisations. UN والتسامح مع تنوعنا الغني سيوجد التفاهم الذي نحتاج إليه لردم الهوة بين ثقافاتنا وحضاراتنا.
    23. Le principal comptoir de distribution des documents sera situé au rez-de-chaussée du Sherbourne Centre. UN ٢٣ - سيوجد المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في ردهة مدخل الوفود في مركز المؤتمرات.
    Le Comité consultatif recommande la plus grande prudence, estimant que cette décision de financer des activités alors que l'exercice biennal pour lequel les crédits ont été ouverts est terminé créerait un précédent qu'il fallait éviter. UN وتحذر اللجنة الاستشارية من أن هذا القرار بتمويل أنشطة بعد انقضاء فترة السنتين التي تتصل بها الموارد سيوجد سابقة ينبغي تلافيها.
    Il y aurait sûrement de l'eau. Open Subtitles إذا كان دوامة ماء ، كان على الأرجح سيوجد بعض الماء
    Si les bonnes sorcières pouvaient vaincre la maladie, tu crois qu'il y aurait des malades sur Terre ? Open Subtitles برو، إن كان للساحرات الطيِّبات القدرة على على قهر المرض، فهل تعتقدين بأنّه سيوجد مريض واحد العالم؟
    "J'ai explique qu'il y aurait deux categories d'hommes, desormais. Open Subtitles لقد وضحت موقفي بأنه سيوجد نوعين من الرجال مع مضي الجزيرة قدمًا...
    - C'est une plaie nette. - Je croyais que vous aviez dit qu'il y aurait une déchirure. Open Subtitles هذا جرح نظيف - ظننت أنك قلت أنه سيوجد تمزقات -
    Comment saviez-vous qu'il y aurait des clés dans le camion ? Open Subtitles كيف عرفت انه سيوجد مفاتيح بالشاحنة
    On m'a dit qu'il y aurait une assiette de fromages. Open Subtitles لقد تم اخبري إنهُ سيوجد طبق جبنة
    Il y aurait eu des brûlures, des éclats. Open Subtitles كان سيوجد أثر حراري .. أو شظايا
    Il y aura toujours des personnes de bonne volonté et de bonne foi qui découvriront dans l'avenir proche et lointain la jurisprudence du Comité. UN سيوجد دائماً أشخاص صادقون وذوو نوايا حسنة يكتشفون، في المستقبل القريب أو البعيد، وجود الاجتهاد القانوني للجنة.
    Et voilà la caisse, où il y aura de l'argent un jour. Open Subtitles و هذه الخزنة، حيث سيوجد المال في احد الأيام
    Je sais qu'il y aura toujours des incrédules, mais il suffit que quelqu'un pense Open Subtitles إنظر. أعرف أنه دوما سيوجد مشككين ..لكن الامر يتطلب واحدا فقط يُفكر
    Les États membres se félicitent également de la signature de l'Accord de Lusaka, qui créera les conditions propices à la reconstruction et au développement économique et social de l'Angola et à la consolidation de la paix dans la zone. UN وترحب الدول اﻷعضاء أيضا بتوقيع اتفاق لوساكا، وهو حدث سيوجد الظروف المؤاتية ﻹعادة بناء أنغولا ولتنميتها الاقتصادية والاجتماعية ولتوطيد السلم في المنطقة.
    La deuxième étape sera consacrée à remanier largement la structure de l'économie en favorisant la production nationale, ce qui créera d'autres possibilités pour les entreprises privées et favorisera une croissance économique durable. UN وستركز المرحلة الثانية على التحولات الهيكلية الكبرى في الاقتصاد القومي بتعزيز اﻹنتاج المحلي، مما سيوجد مزيدا من الفرص لﻷعمال التجارية الخاصة وظروفا مواتية للنمو الاقتصادي المستدام.
    situé au rez-de-chaussée du Centre de conférences, le Centre de référence POPIN proposera aux journalistes et aux autres intéressés un service de bibliothèque et de référence aux représentants à la Conférence. UN سيوجد في الطابق اﻷرضي في مركز المؤتمرات مركز المراجع التابع لشبكة المعلومات السكانية، الذي سيوفر خدمات المكتبة والمراجع لوفود المؤتمر والصحفيين وغيرهم.
    Le Comité consultatif recommande la plus grande prudence, estimant que cette décision de financer des activités alors que l’exercice biennal pour lequel les crédits ont été ouverts est terminé créerait un précédent qu’il fallait éviter. UN وتحذر اللجنة الاستشارية من أن هذا القرار بتمويل أنشطة بعد انقضاء فترة السنتين التي تتصل بها الموارد سيوجد سابقة ينبغي تلافيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد