Ciudad Blanca, Cemeterio General (La Ville Blanche, cimetière) Guyaquil, EQUATEUR | Open Subtitles | سيوداد بلانكا: المدينة البيضاء: المقبرة العامة غوياغويل، الاكوادور |
Centre éducatif de Ciudad del Este | UN | المركز التعليمي سيوداد ديل إستي 570 855 510 |
Un groupe de travail doit se réunir à Ciudad Juárez pour entamer l'application effective de ces mesures. | UN | ومن المقرر أن يجتمع فريق عامل في سيوداد خواريز، من أجل بدء التطبيق الفعلي لهذه التدابير. |
Il a indiqué qu'une analyse générale avait montré qu'au sein des différents tribunaux pénaux de Ciudad Juárez, 145 suspects avaient été accusés du meurtre de femmes pour un nombre total de 103 affaires. | UN | وذكرت الحكومة أن تحليلا عاما كشف عن اتهام 145 مشتبها فيهم بتهمة قتل نساء في قضايا يبلغ مجموعها 103 قضايا وذلك في محاكم جنائية مختلفة تقع في سيوداد خواريس. |
I. Meurtres de femmes à Ciudad Juarez 85 - 89 27 | UN | طاء- النساء في سيوداد خواريز: الجرائم الجنسانية 85-89 29 |
À Ciudad Juárez, elle a aussi eu l'occasion de rencontrer des représentants de syndicats et des membres des milieux d'affaires locaux. | UN | وفي سيوداد خواريس، أُتيحت لها أيضاً فرصة مقابلة ممثلي نقابات عمالية وأشخاص من الأوساط التجارية. |
85. Depuis 1993, au total 193 affaires de meurtre, essentiellement de jeunes femmes, ont été enregistrées à Ciudad Juárez, dans l'État de Chihuahua. | UN | 85- منذ عام 1993 بلغ مجموع حالات القتل المسجلة في سيوداد خواريز بولاية تشيواوا 193 حالة، وكان أغلبها يتعلق بشابات. |
Les forces de police de Ciudad Juárez doivent dorénavant répondre immédiatement lorsque des femmes et des filles sont déclarées disparues ou perdues. | UN | ولدى قوات الشرطة في سيوداد خواريز الآن بروتوكول للاستجابة على الفور عندما يتم الإبلاغ عن اختفاء النساء أو الفتيات. |
Enfin, Mme Ferrer Gómez demande que davantage d'informations soient fournies sur le fond de l'affaire de Ciudad Juárez où quelque 300 jeunes filles ont été victimes de sévices sexuels et assassinées. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات الأساسية عن الإساءة الجنسية واغتيال ما يناهز 300 فتاة في سيوداد خوارِز. |
On estime toutefois à 4 000 environ le nombre d'enfants des rues à Ciudad Juárez. | UN | ويقدﱠر أن هناك ٠٠٠ ٤ طفل تقريبا من أطفال الشوارع في مدينة سيوداد خواريس. |
Les meurtres de femmes, en particulier à Ciudad Juárez, dans l'État de Chihuahua, avaient suscité la profonde indignation d'une grande partie de la population. | UN | وأعرب كثيرون عن سخط خاص فيما يتعلق بقتل النساء، ولاسيما الحالات التي حدثت في مدينة سيوداد خواريث بولاية تشيهواهوا. |
Un petit tour que j'ai appris à Ciudad Del Este. | Open Subtitles | الحيلة صغيرة تعلمتها مرة سابقا في سيوداد ديل إستي |
IV. EXPLOITATION SEXUELLE DES ENFANTS A DES FINS COMMERCIALES DANS LES ZONES FRONTALIERES : Ciudad JUAREZ ET TIJUANA | UN | رابعا- الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال في مناطق الحدود: سيوداد خواريس وتيخوانا |
Dans la seule ville de Ciudad Juárez, il existe plus de 400 bandes organisées qui se disputent le trottoir en recourant à la violence, font intervenir de nombreux enfants des rues et les utilisent même pour des trafics d'armes et de drogue. | UN | وفي مدينة سيوداد خواريس وحدها يوجد أكثر من ٠٠٤ عصابة من عصابات الشوارع التي تنشب بينها معارك على مناطق النفوذ وأعمال عنف يزج فيها العديد من أطفال الشوارع بل ويستخدم هؤلاء اﻷطفال بغرض الاتجار باﻷسلحة والمخدرات. |
Les fonctionnaires de l'Agence indiquent également qu'ils sont au courant de cas non officiellement signalés de prostitution et de pornographie dont sont victimes des enfants à Ciudad Juárez mais qu'il n'existe pas de données ou de statistiques officielles à ce sujet. | UN | وأشار مسؤولون في الوكالة أيضاً إلى أنهم على علم بتقارير غير رسمية عن بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال في مدينة سيوداد خواريس، غير أنه لا تتوفر أي بيانات أو احصاءات رسمية. |
Une fois au Mexique, les jeunes émigrés rapatriés de Ciudad Juárez sont aidés par des assistantes sociales qui assurent la liaison avec leurs familles pour leur retour au foyer ou sont directement pris en charge par des fonctionnaires de l'émigration ou de la sécurité publique. | UN | ولدى وصول المهاجرين الشباب العائدين من أبناء سيوداد خواريس إلى المكسيك فإنهم تقدم إليهم المساعدة من اﻷخصائيين الاجتماعيين الذين يقومون بالتوسط لدى أسرهم ﻹعادتهم إلى بيوتهم، أو يتولى معالجة مشكلتهم بشكل مباشر مسؤولو الهجرة أو مسؤولو اﻷمن العام. |
73. La Rapporteuse spéciale a informé le Gouvernement qu'elle avait reçu un certain nombre de communications individuelles provenant de Ciudad Juarez, qui sont résumées ci-après. | UN | 73- وأخطرت المقررة الخاصة الحكومة بأنها تلقت عدداً من الحالات الفردية من مدينة سيوداد خواريز، وهي ملخصة أدناه. |
À Mexico, elle s'est aussi entretenue avec quelques organisations féminines au sujet notamment des événements de Ciudad Juárez. | UN | كما أجرت المقررة الخاصة في مدينة مكسيكو مناقشات مع بعض المنظمات النسائية، ولا سيما فيما يتعلق بالأحداث التي جرت في سيوداد خوارس. |
I. Meurtres de femmes à Ciudad Juarez | UN | طاء - النساء في سيوداد خواريز: الجرائم الجنسانية |
La plupart des victimes étaient des jeunes femmes qui s'étaient récemment installées à Ciudad Juárez pour travailler dans l'une des nombreuses usines de montage implantées à la frontière avec les États-Unis d'Amérique. | UN | وكانت أغلبية الضحيات من الشابات اللواتي قدمن مؤخراً إلى سيوداد خواريز للعمل في أحد مصانع التجميع الموجودة على مقربة من الحدود الفاصلة بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية. |