Jesús Antonio Sotuyo Zamora, avocat à Ciego de Avila, a été arrêté alors qu'il arrivait à La Havane, conduit au poste de police de Malecón et renvoyé dans sa province d'origine. | UN | واحتُجز خيسوس أنطونيو سوتويو زامورا، المحامي في سييغو دي أفيلا، لدى وصوله الى مدينة هافانا، واقتيد الى وحدة الشرطة في ماليكون وأُعيد الى مقاطعته اﻷصلية. |
3. Mayuli Pérez Ulboa, 8 ans, Ciego de Ávila, DC no 691064; | UN | 3 - مايولي بيريز أولبوا، في الثامنة من العمر، سييغو دي أفيلا، الملف السريري رقم 691064 |
Il a en outre été possible de déterminer les principales transformations de la couverture des mangroves dans les îlots situés au nord de la province de Ciego de Ávila, par rapport au développement de la région. | UN | وأمكن أيضا تحديد أهم التغيُّرات في أشجار المنغروف الاستوائية التي تغطي الجزر الصغيرة المنخفضة الواقعة في شمال مقاطعة سييغو دي أفيليا، وذلك بالنسبة إلى تطور المنطقة. |
4. José Luis Sanamé, 13 ans, Ciego de Ávila, HC 687071 | UN | 4 - خوسيه لويس ساناميه 13 عاما، سييغو دي أفيلا، HC 687071 |
Une semaine plus tard, le 29 septembre, dans la ville de Ciego de Ávila, le Président Fidel Castro déclarait ce qui suit : | UN | بعد ذلك بأسبوع أدلى الرئيس فيدل كاسترو في مدينة سييغو دي أفيلا في 29 أيلول/سبتمبر بالبيان التالي: |
aaa) Pablo Pacheco Ávila, journaliste indépendant et membre de l'agence de presse Cooperativa Avileña de Periodistas Independientes (CAPI), à Ciego de Ávila; | UN | (أ أ أ) بابلو باتشيكو أفيلا، وهو صحفي مستقل وعضو في سييغو دي أبيلا، وهي تعاونية للصحفيين المستقلين؛ |
Une semaine plus tard, le 29 septembre, à la Tribune ouverte de la révolution à Ciego de Ávila, j'ai à nouveau insisté sur notre point de vue : " Personne toutefois n'entretient l'illusion que les peuples et de nombreux dirigeants politiques honnêtes ne réagiront pas dès que les actes de guerre deviendront une réalité et que ses images d'horreur commenceront à être vues. | UN | وبعد ذلك بأسبوع واصلت في 29 أيلول/سبتمبر في المحكمة المفتوحة للثورة في سييغو دي أفيلا، الإصرار على وجهات نظرنا: " ومع ذلك فإن أحدا لم يكن يتصور أن الشعوب وعددا كبيرا من الحكام السياسيين النزهاء سيكفون عن إبداء ردود فعلهم بمجرد أن صارت أعمال القتال واقعا وبدأت تعرف صورها الرهيبة. |
Selon les informations reçues par le Rapporteur spécial, Mme Valdivia aurait été détenue 28 jours avec son mari dans la prison de Malecon, à La Havane, à partir du 3 octobre 1995, puis aurait été contrainte de prendre le train pour Ciego de Avila, province de Cienfuegos, et menacée de représailles si elle entrait en contact avec le directeur de son agence de presse basée à La Havane, M. Yndamiro Restano. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقاها، اعتقلت السيدة فالديفيا لمدة ٨٢ ساعة مع زوجها في سجن ماليكون، بهافانا، بتاريخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ ثم أجبرت على أن تستقل قطاراً إلى سييغو دي أفيلا، في اقليم سينفويغوس، وهددت بتدابير عقابية إن هي اتصلت بمدير وكالتها الصحفية الكائنة في هافانا، السيد انداميرو ريستانو. |
Lázaro Lazo (agence Nueva Prensa) et Rafael Alberto Cruz Lima (Agencia Patria) ont été arrêtés le 22 juillet au domicile du premier à La Havane; Cruz Lima a été expulsé à Ciego de Ávila, alors qu'il se trouvait déjà sous le coup d'une interdiction de quitter la province et, le 18 août, a été arrêté dans cette ville. | UN | وفي ٢٢ تموز/يوليه احتجز كل من لاسارو لاسو، من وكالة " نويفا برينسا " )الصحافة الجديدة(، ورافائيل البرتو كروسليما، من وكالة باتريا، في منزل اﻷول في هافانا، ونفي كروسليما إلى سييغو أفيلا، ﻷنه كان موضع أمر يمنعه من مغادرة هذه المحافظة، وفي ١٨ آب/أغسطس احتجز في سييغو دي أفيلا. |
Lázaro Lazo (agence Nueva Prensa) et Rafael Alberto Cruz Lima (Agencia Patria) ont été arrêtés le 22 juillet au domicile du premier à La Havane; Cruz Lima a été expulsé à Ciego de Ávila, alors qu’il se trouvait déjà sous le coup d’une interdiction de quitter la province et, le 18 août, a été arrêté dans cette ville. | UN | وفي ٢٢ تموز/يوليه احتجز كل من لاسارو لاسو، من وكالة " نويفا برينسا " )الصحافة الجديدة(، ورافائيل البرتو كروسليما، من وكالة باتريا، في منزل اﻷول في هافانا، ونفي كروسليما إلى سييغو أفيلا، حيث منع من مغادرة هذه المحافظة، وفي ١٨ آب/أغسطس احتجز في سييغو دي أفيلا. |
a) La mortalité maternelle à Ciego de Avila et les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de 5 ans à Isla de la Juventud sont sensiblement supérieurs aux taux observés dans le reste du pays; | UN | (أ) أن معدلات وفيات الأمهات في سييغو دي آفيلا ووفيات الرضع والأطفال في إسلا دي لاخوبينتود أعلى إلى حد كبير مما يُسجَّل في باقي البلد؛ |
Les travaux du laboratoire de biotechnologie sur les plantes de l'Université de Ciego de Avila ont été gravement freinés par le refus de Pharmacia LKB et BioRad d'assurer l'entretien d'un chromatographe de purification des protéines et d'une centrifugeuse réfrigérée, entre autres. | UN | وتضررت جامعة سييغو دي افيلا كثيرا فيما يتعلق بأعمال المختبرات الأحيائية بسبب رفض شركة LKB - الصيدلانية توفير أعمال صيانة جهاز كروماتوغرافي لتنقية البروتينات، وصيانة جهاز للطرد المركزي مبرد، وصيانة معدات أخرى. |
a) Alberto Cruz Lima a été destitué en 1996, par décision du Ministère de l'enseignement supérieur, de ses fonctions de vice-doyen de l'école d'administration comptable de l'Université de Ciego de Avila après que lui et son épouse aient voulu émigrer en toute légalité. | UN | )أ( ألبرتو كروس ليما: فُصل من منصبه كوكيل كلية المحاسبة بجامعة سييغو دي أفيلا في نيسان/أبريل ١٩٩٦، بقرار من وزارة التعليم العالي في كوبا، بعد أن حاول الهجرة بصورة قانونية مع زوجته. |
c) Roxana Valdivia, présidente de l'agence de presse indépendante Patria et résidant à Ciego de Avila, a été arrêtée à plusieurs reprises entre octobre 1995 et mars 1996 et menacée de poursuites judiciaires si elle continuait ses activités; il lui a en outre été interdit de sortir de Ciego de Avila. | UN | )ج( روكسانا فالديفيا، مديـــر وكالـــة " باتريا " المستقلة لﻷنباء بمحافظة سييغو دي أفيلا: تم اعتقالها عدة مرات خلال الفترة الواقعة بين شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ وشهر آذار/مارس ١٩٩٦، حيث أنذرت بأنها ستحاكم إذا استمرت في مزاولة أنشطتها، كما حظر عليها السفر خارج حدود محافظة سييغو دي أفيلا. |
c) Miguel Angel Lorenzo Cepero, chercheur au Centre provincial de recherche sur la canne à sucre situé à proximité du CAI Venezuela, dans la province de Ciego de Avila, a été licencié en août 1993 pour avoir adressé au président Fidel Castro une lettre critiquant l'action de la direction de son centre de travail et celle du Parti communiste. | UN | )ج( ميغيل أنخيل لورينزو شيبيرو، باحث في المركز الاقليمي ﻷبحاث قصب السكر الواقع قرب مركز Venezual CA1، بمقاطعة سييغو دي أفيلا، وقد طرد من وظيفته في آب/أغسطس ٣٩٩١ ﻷنه بعث برسالة الى الرئيس فيديل كاسترو ينتقد فيها تصرف اﻹدارة في موقع عمله والحزب الشيوعي. |
Connu également pour ses positions critiques à l'égard du Gouvernement et ses activités pour la défense des droits de l'homme, Jesús Díaz aurait été arrêté le 18 janvier 1999 dans la province de Ciego de Avila et condamné à quatre années d'emprisonnement pour " comportement dangereux " . | UN | كما يزعم أن خيسوس دياس الذي يعتبر أيضا ناقدا للحكومة ونشطا في مجال حقوق الإنسان، قد أوقف في 18 كانون الثاني/يناير 1999 بمقاطعة سييغو دي أفيلا وحكم عليه بالسجن لمدة أربعة أعوام بتهمة " السلوك الخطير " . |
Ciego de Ávila | UN | سييغو دي أفيلا |