ويكيبيديا

    "سُبل تعزيز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les moyens de renforcer
        
    • des moyens de renforcer
        
    Les membres ont examiné les moyens de renforcer les capacités d'appropriation et d'élaboration des politiques dans les PMA. UN وناقش أعضاء اللجنة سُبل تعزيز قدرات أقل البلدان نمواً في مجالي تقرير السياسات وتملّك زمام السياسات العامة.
    Les membres ont examiné les moyens de renforcer les capacités d'appropriation et d'élaboration des politiques dans les PMA. UN وناقش أعضاء اللجنة سُبل تعزيز قدرات أقل البلدان نمواً في مجالي تقرير السياسات وتملّك زمام السياسات العامة.
    Il affirme le rôle qui incombe à l’ONU dans le domaine du développement et identifie les moyens de renforcer les capacités et l’efficacité du système des Nations Unies dans ce domaine. UN وهي تؤكد دور اﻷمــم المتحــدة في مجال التنمية، وتحدد سُبل تعزيز قدرات منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز فعاليتها في ذلك المجال.
    Les discussions et travaux ont été axés sur les moyens de renforcer la coopération entre les deux organismes à l'avenir, s'agissant en particulier du processus d'établissement de rapports au titre de la Convention et du suivi des recommandations adoptées par le Comité. UN وتركزت المناقشات والأعمال على سُبل تعزيز التعاون مستقبلاً بين الهيئتين، وبخاصة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية ومتابعة توصيات اللجنة.
    À cet égard, nous appuyons l'initiative du Secrétaire général tendant à mettre en place un groupe de haut niveau composé de personnalités éminentes, chargé, entre autres tâches, de recommander des moyens de renforcer l'ONU, par la réforme de ses institutions et de ses processus de fonctionnement. UN وفي هذا الصدد، نؤيد مبادرة الأمين العام بتشكيل فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة يُكلف، في جملة أمور، بالتقدم بتوصيات حول سُبل تعزيز عمل الأمم المتحدة من خلال إصلاح مؤسساتها وعملياتها.
    Les discussions et travaux ont été axés sur les moyens de renforcer la coopération entre les deux organismes à l'avenir, s'agissant en particulier du processus d'établissement de rapports au titre de la Convention et du suivi des recommandations adoptées par le Comité. UN وتركزت المناقشات والأعمال على سُبل تعزيز التعاون مستقبلاً بين الهيئتين، وبخاصة فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية ومتابعة توصيات اللجنة.
    vii) les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée; UN `7` سُبل تعزيز دور الاتفاقية الحفّاز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    vii) les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée; UN سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    v) les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'adaptation de manière cohérente et intégrée; UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    vii) les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée. UN سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة.
    v) les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'adaptation de manière cohérente et intégrée. UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة.
    vii) les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'atténuation de manière cohérente et intégrée; UN سُبل تعزيز دور الاتفاقية المحفز في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف والقطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التخفيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    v) les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'adaptation de manière cohérente et intégrée; UN سُبل تعزيز الدور المحفز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    Elle s'est en outre réunie en novembre 1995 pour étudier les moyens de renforcer le secteur de l'assurance dans les pays en développement afin de leur permettre de tirer parti du processus de libéralisation. UN كما اجتمعت اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ للنظر في سُبل تعزيز قطاع التأمين في البلدان النامية لتمكينها من الانتفاع من عملية التحرير.
    v) les moyens de renforcer le rôle de catalyseur de la Convention pour encourager les organismes multilatéraux, les secteurs public et privé et la société civile, en tirant parti des synergies entre les activités et processus, de façon à appuyer les efforts d'adaptation de manière cohérente et intégrée; UN `5` سُبل تعزيز الدور الحفّاز للاتفاقية في تشجيع الهيئات المتعددة الأطراف، والقطاعين العام والخاص، والمجتمع المدني، بالاعتماد على التآزر بين الأنشطة والعمليات، كوسيلة لدعم التكيف بطريقة متناسقة ومتكاملة؛
    50. Plusieurs initiatives intergouvernementales ont récemment mis l'accent non seulement sur l'élaboration de normes pour les entreprises, mais aussi sur les moyens de renforcer la transparence au sujet de leur respect. UN 50- وهناك مبادرات حكومية دولية عديدة ركّزت في الآونة الأخيرة لا فقط على سن معايير تخص الشركات وإنما ركّزت أيضاً على سُبل تعزيز المحاسبة في مجال الامتثال.
    À cette occasion, elle a principalement axé son attention sur les incidents qui s'étaient produits récemment dans la Zone de sécurité temporaire et les zones adjacentes et sur les moyens de renforcer les mécanismes existants pour régler des incidents potentiellement dangereux au niveau local. UN وركز الاجتماع اهتمامه، في المقام الأول، على الأحداث الأخيرة التي وقعت ضمن المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها، وعلى سُبل تعزيز الآليات الحالية لإيجاد حل للحوادث التي قد تعكر الصفو على الصعيد المحلي.
    39. Le Groupe consultatif d'experts a examiné les moyens de renforcer la collaboration et la coordination avec des organisations intergouvernementales, des programmes multilatéraux et d'autres groupes d'experts. UN 39- ناقش فريق الخبراء الاستشاري سُبل تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية والبرامج متعددة الأطراف وأفرقة الخبراء الأخرى.
    Le Comité a invité l'Administration, qui a accepté : a) à augmenter la fréquence des audits contractuels consacrés aux demandes de remboursement des soins; b) à examiner les moyens de renforcer ses mécanismes de contrôle interne relatifs aux remboursements. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن: (أ) تزيد من تواتر عمليات مراجعة الحسابات التعاقدية للمطالبات الصحية؛ و (ب) تدرس سُبل تعزيز الضوابط الداخلية على سداد المطالبات.
    19. À sa 45e séance, le Rapporteur spécial de la Commission du développement spécial chargé d'étudier la situation des personnes handicapées a fait part au Comité de ses activités et de son mandat; les membres du Comité ont débattu des moyens de renforcer la coopération avec le Rapporteur spécial. UN 19- وأطلع المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين على أنشطته وولايته؛ وناقش أعضاء اللجنة سُبل تعزيز التعاون مع المقرر الخاص.
    Le Dispositif mondial d'aide humanitaire réunit plusieurs organisations à vocation humanitaire du système des Nations Unies ou de l'extérieur afin de déterminer des moyens de renforcer les partenariats dans le cadre de l'action humanitaire. UN 49 - يجمع المنتدى العالمي للعمل الإنساني بين منظمات إنسانية من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتحديد سُبل تعزيز الشراكات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد