ويكيبيديا

    "شؤون الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • électoraux
        
    • des affaires électorales
        
    • des opérations électorales
        
    • questions électorales
        
    • administration électorale
        
    • observateur électoral
        
    • la Division électorale
        
    Au cours d'autres incidents, des bureaux de vote ont été incendiés, des agents électoraux agressés et des fournitures et du matériel pour les élections détruits. UN وشملت الحوادث الأخرى حرق بعض مراكز الاقتراع والاعتداء على موظفي شؤون الانتخابات وتدمير مواد انتخابية.
    L'Assemblée générale a également chargé le Coordonnateur de tenir à jour un fichier d'experts électoraux présélectionnés qui peuvent être mobilisés rapidement pour n'importe quel projet d'assistance des Nations Unies. UN والمنسق مكلَّف أيضاً بالحفاظ على قائمة متنوعة تتضمن أسماء الخبراء في شؤون الانتخابات الذين أُجري فرزهم، والذين يمكن نشرهم بسرعة في أي مكان تتوافر فيه المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة.
    Bureau des affaires électorales du quartier général UN اﻹعلام مكتب شؤون الانتخابات بالمقر
    Ressources humaines : Section des affaires électorales UN الموارد البشرية: قسم شؤون الانتخابات
    Le titulaire relèvera du Chef des opérations électorales. UN وسيعمل المستشار القانوني تحت الإشراف الإداري لكبير موظفي شؤون الانتخابات.
    J'y étais représenté par mon Envoyé spécial, accompagné de mon Représentant spécial pour le Libéria, Anthony Nyakyi, et d'un expert des questions électorales. UN ومثلني في الاجتماع مبعوثي الخاص، يرافقه ممثلي الخاص لليبريا، أنطوني نياكي، وخبير في شؤون الانتخابات.
    Toutefois, le PNUD fera davantage d'efforts pour aider les responsables nationaux de l'administration électorale à comprendre les implications du choix des solutions technologiques, notamment la recherche de solutions locales et à comprendre l'importance de commencer tôt, étant donné que commencer en retard est habituellement synonyme de coûts plus élevés. UN غير أن البرنامج سيعمل على زيادة جهوده الرامية إلى مساعدة موظفي شؤون الانتخابات كي يتفهّموا آثار اختيار الحلول التكنولوجية، بما يشمل استكشاف حلول محلية وإدراك أهمية البدء في وقت مبكّر بالنظر إلى أن البدء في وقت متأخّر من شأنه عادةً أن يؤدّي إلى زيادة التكاليف.
    Un observateur électoral (personnel temporaire), qui supervisera les observateurs électoraux régionaux (VNU) UN موظف مساعدة مؤقتة عامة لشؤون الانتخابات يشرف على موظفي شؤون الانتخابات من متطوعي الأمم المتحدة
    Création au titre de l'appui aux élections de 3 postes de temporaire pour des assistants électoraux UN 3 وظائف لموظفي شؤون الانتخابات مقترحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لدعم الانتخابات
    La plupart des observateurs électoraux seraient accueillis dans les mêmes locaux que leurs contreparties nationales au Secrétariat technique et à la Commission. UN ويشترك معظم موظفي شؤون الانتخابات في مواقع واحدة مع نظرائهم الوطنيين على مستوى الأمانة التقنية واللجنة.
    Il a alors exigé que le décompte des voix soit interrompu et que le chef des observateurs électoraux, Zia-ul-Haq Amarkhel, démissionne, l'accusant d'être complice de la fraude électorale. UN ثم طالب بوقف عملية عد الأصوات واستقالة كبير موظفي شؤون الانتخابات في اللجنة، ضياء الحق أمرخيل، الذي ادعى أنه متورط في تزوير الانتخابات.
    La Commission électorale nationale a défini et mis en œuvre sa stratégie d'éducation civique avec l'appui des conseillers électoraux de la MINUT et en partenariat avec le PNUD et d'autres organismes. UN بدعم من المستشارين في شؤون الانتخابات بالبعثة وبالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات الأخرى، جرى تصميم استراتيجية اللجنة الانتخابية الوطنية في مجال التربية الوطنية وتنفيذها.
    Accompagné du chef des observateurs électoraux de la MANUI, il s'est spécialement entretenu avec les dirigeants des partis politiques pour éclairer certains aspects des opérations électorales prévues. UN وعُقدت اجتماعات خاصة مع زعماء الأحزاب السياسية، بمشاركة كبير موظفي شؤون الانتخابات في البعثة، من أجل إيضاح عناصر العملية الانتخابية.
    Un Comité technique, coprésidé par le Secrétaire général de la Commission et le responsable des affaires électorales de la MINUS, a également été créé pour faire en sorte que l'assistance internationale soit axée sur ces questions critiques. UN كما أنشئت لجنة تقنية لكفالة معالجة المساعدة الدولية لتلك القضايا الحاسمة، وهي اللجنة التي يشترك في رئاستها الأمين العام للمفوضية وكبير موظفي شؤون الانتخابات في البعثة.
    Bureau des affaires électorales du quartier général UN مكتب شؤون الانتخابات بالمقر
    Le 10 février, le Directeur des opérations électorales a donc annoncé que quelque 4 000 membres du personnel de la Haute Commission avaient acquis le statut de fonctionnaires. UN وفي 10 شباط/فبراير، أعلن كبير موظفي شؤون الانتخابات بالمفوضية أن زهاء 000 4 موظف صاروا في عداد موظفي الخدمة المدنية.
    Le 3 août, ils ont nommé Ahmed Yusuf Nuristani, ancien Gouverneur de Hérat, Président de la Commission, lequel a reconduit le Chef des opérations électorales dans ses fonctions le 5 août. UN وفي 3 آب/أغسطس، انتخب المعينون الجدد أحمد يوسف نوريستاني، وهو محافظ سابق لهرات، رئيسا، وفي 5 آب/أغسطس، أيد الرئيس إعادة تعيين كبير موظفي شؤون الانتخابات.
    Dans un souci de protection des enfants, le Chef des opérations électorales a accepté de réfléchir, avec les services de sécurité afghans, à l'inclusion d'une étude d'impact sur les écoles dans l'actuelle évaluation de la sécurité des bureaux de vote potentiels. UN وبالنظر إلى الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال، وافق كبير موظفي شؤون الانتخابات على مناقشة إدراج تقييم للأثر على المدارس في إطار التقييم الأمني الجاري لمراكز الاقتراع المحتملة مع وكالات الأمن الأفغانية.
    Un fonctionnaire de rang supérieur chargé des questions électorales, dont la nomination est éminente, suivra les préparatifs initiaux des élections. UN وأنا حاليا بصدد تعيين أحد كبار موظفي شؤون الانتخابات لرصد الاستعدادات اﻷولية للانتخابات.
    De même, la Commission se propose de recruter un expert en questions électorales pour appuyer l'Autorité. UN وبالمثل، تنوي المفوضية استقدام خبير في شؤون الانتخابات لتقديم الدعم إلى الهيئة.
    7.1 Élaborer des directives sur la base de la conférence de Mombasa afin d'aider les responsables nationaux de l'administration électorale à mettre en œuvre les solutions des TIC d'une manière économique et durable UN 7-1 وضع مبادئ توجيهية تستند إلى مؤتمر مومباسا لمساعدة موظفي شؤون الانتخابات الوطنيين على تنفيذ حلول تعتمد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بطريقة فعّالة بالنسبة للتكلفة ومستدامة.
    Avant son départ, le Chef de la Division électorale a présenté un rapport sur les progrès accomplis. UN وقام كبير موظفي شؤون الانتخابات التابع للبعثة قبل رحيله بتقديم تقرير عن التقدم الذي لوحظ في الميدان الانتخابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد