Lors de sa composition, le gouvernement comprenait 3 femmes ministres, à la tête du Ministère de la femme et du développement social, du Ministère de la culture et du Ministère de l'éducation. | UN | وبدأت الحكومة الحالية بثلاث وزيرات، في كل من وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، ووزارة الثقافة، ووزارة التعليم. |
Un plan pour l'égalité hommes-femmes est actuellement élaboré selon un processus participatif, sous la direction du Ministère de la femme et du développement social. | UN | وتعكف حالياً على صياغة خطة للمساواة بين الجنسين بشكل تشاركي، تحت إشراف وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية. |
Elle a remercié également la Ministre de la condition féminine et du développement social du Nigéria de sa participation à cette session du Conseil d'administration. | UN | ووجهت الرئيسة الشكر أيضا إلى وزيرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في نيجيريا على مشاركتها في دورة المجلس. |
Le Ministère de la condition féminine et du développement social veillera à ce que le troisième rapport périodique du Nigéria soit plus satisfaisant sur le plan des statistiques. | UN | وستحاول وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية تحسين المحتوى الاحصائي لتقرير نيجيريا المرحلي الرابع. |
Le Ministère des affaires féminines et du développement social avait publié une version simplifiée de la Convention pour l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. | UN | وأشارت إلى أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية نشرت طبعة مبسطة من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
D'autre part, le Ministre des affaires féminines et du développement social est en voie de réviser la législation actuelle pour isoler les textes dépassés qui font obstacle à la promotion de la femme. | UN | كما أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية تستعرض التشريعات الحالية لتحديد القوانين العتيقة التي تعوق النهوض بالمرأة. |
Il a apprécié la présence d'une délégation de haut niveau, conduite par le Ministre des questions féminines et du développement social et le dialogue constructif qu'il a pu avoir avec cette délégation. | UN | وتقدِّر اللجنة حضور وفد رفيع المستوى يمثِّل الدولة الطرف، بقيادة وزير شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، والحوار البناء الذي أجري معه. |
Pouvoir suprême du MIMDES face aux autres institutions de l'État pour tenir compte des questions de parité | UN | زيادة سلطة وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في مواجهة سائر مؤسسات الدولة لإدماج المنظور الجنساني |
À l'heure actuelle, cette proposition est soumise au Conseil des ministres par le Ministère de la femme et du développement social. | UN | وقدمته في الوقت الحاضر وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية إلى مجلس الوزراء. |
ii) La Conférence des ministres africains francophones et lusophones de la condition de la femme et du développement rural qui s'est tenue en novembre 1993. | UN | ' ٢ ' مؤتمر وزراء شؤون المرأة والتنمية الريفية للدول الافريقية الناطقة بالفرنسية والبرتغالية، تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
3. Ministère de la femme et du développement social | UN | 3 - وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية |
Le Programme national contre la violence familiale et sexuelle du Ministère de la femme et du développement se charge de son exécution en concertant son action avec celle des autres secteurs concernés. | UN | ويتولى تنفيذها البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، الذي ينسق مع سائر القطاعات المعنية. |
Le Décret suprême No 003-2003-MIMDES dispose que le Ministère de la femme et du développement social est responsable de la mise en place de ces foyers. | UN | وينص المرسوم السامي رقم 003-2003-MINDES على أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية هي المسؤولة عن إنشاء هذه الملاجئ. |
Le Bureau thaïlandais de la condition féminine et du développement familial prévoit d'organiser des stages pour former les femmes candidates aux élections locales de 2007. | UN | ويعتزم مكتب شؤون المرأة والتنمية الأسرية في تايلند عقد حلقات عمل لتدريب المرشحات للانتخابات المحلية في عام 2007. |
Pour faire disparaître les attitudes discriminatoires au Nigéria, le Ministère de la condition féminine et du développement social a publié des manuels et des aide-mémoire rédigés en termes simples sur les 12 secteurs critiques identifiés dans le Programme d'action. | UN | وقد نشرت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية أدلة وكتيبات مبسطة عن المجالات الحساسة من منهاج العمل وعددها ١٢ مجالا بغية تغيير الاتجاهات التمييزية في نيجيريا. |
Au nombre des mesures visant à placer les activités nationales dans une perspective sexospécifique figure l'organisation d'ateliers par le Ministère de la condition féminine et du développement social avec le concours, notamment, du PNUD, de l'UNIFEM et de l'UNICEF. | UN | وتشمل أنشطة إدراج منظور الجنس في صميم اﻷنشطة على الصعيد الوطني مجموعة من حلقات العمل التي تنظمها وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية بالتعاون، في جملة أمور، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة واليونيسيف. |
Présidente : Mme Ana María Romero-Lozada (Ministre de la condition féminine et du développement social du Pérou) | UN | الرئيسة: السيدة أنا ماريا روميرو - لوزادا، وزيرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في بيرو |
Néanmoins, dans le but de surmonter ce problème, le Ministère fédéral des affaires féminines et du développement social a conclu un mémorandum d'accord avec la Banque de l'Industrie qui sera le prêteur principal. | UN | غير أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، رغبة منها في التغلب على تلك المشكلة، أبرمت مذكرة تفاهم مع مصرف الصناعة، الذي سيكون المقرض الرئيسي للمشروع. |
C'est pourquoi le Ministère fédéral des affaires féminines et du développement social a introduit certaines mesures visant à aider les femmes à devenir plus auto-suffisantes et a eu recours à la Banque islamique de développement pour le financement nécessaire. | UN | وعلى هذا استحدثت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية عدداً من التدابير المصممة لمساعدة المرأة لأن تكون أكثر اكتفاء ذاتياً، وتقدمت إلى البنك الاسلامي للتنمية طلباً للتمويل اللازم. |
680. Le Comité recommande aussi que la Direction du développement de l'enfant du Ministère des questions féminines et du développement social et le Comité national de protection des droits de l'enfant soient renforcés et dotés de ressources financières suffisantes pour que leur efficacité soit garantie. | UN | 680- كما توصي اللجنة بأن يتم تعزيز إدارة النهوض بالطفل في وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، واللجنة الوطنية لإعمال حقوق الطفل، وبأن يوفر لهما دعم مالي كاف، من أجل ضمان فعاليتهما. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Hajia Saudatu Bungudu, Ministre des questions féminines et du développement social du Nigéria. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة هاجيا ساوداتو بونغوندو، وزيرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في نيجيريا. |
Le MIMDES participe aux débats des commissions consultatives du Congrès afin de faire prendre clairement en compte un point de vue sexospécifique. | UN | وقد شاركت وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في مناقشات اللجان التشريعية للكونغرس بهدف إدماج النهج الجنساني بوضوح. |