ويكيبيديا

    "شؤون الهجرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de l'immigration
        
    • des migrations
        
    • d'immigration
        
    • les migrations
        
    • questions de migration
        
    Son Excellence M. Philip Ruddock, Ministre de l’immigration et des affaires pluriculturelles de l’Australie. UN سعادة اﻷونورابل فيليب رادوك، وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات في أستراليا.
    Son Excellence M. Philip Ruddock, Ministre de l’immigration et des affaires pluriculturelles de l’Australie. UN سعادة اﻷونورابل فيليب رادوك، وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات في أستراليا.
    Contrôle de l'immigration La Commission de contrôle de l'immigration ne tenait pas compte des sexospécificités dans la délivrance des permis de travail. UN لا تنظر لجنة استعراض شؤون الهجرة في الفوارق المحددة بين الرجال والنساء عند طلب الحصول على رخصــة عمل فــي جـــزر كوك.
    La famille porte aussi le nom d'A.-P., qui figure dans certaines pièces adressées au Conseil suédois des migrations et au Tribunal suédois des migrations. UN وتحمل العائلة أيضاً لقب ا. ب. في بعض الوثائق المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة شؤون الهجرة.
    2.19 L'audience devant le Tribunal des migrations a eu lieu le 27 janvier 2009. UN 2-19 وانعقدت جلسة الاستماع في محكمة شؤون الهجرة في 27 كانون الثاني/يناير 2009.
    En vertu de l'article 40, le responsable des services d'immigration est habilité à empêcher l'entrée de certaines personnes dans le pays ou à les en expulser. UN والمادة 40 من قانون منع الإرهاب تمنح السلطة المخولة لكبير مسؤولي شؤون الهجرة بمنع دخول الأشخاص والأمر بإبعادهم.
    Toutefois, le problème serait abordé lors d'une réunion avec le Service de l'immigration et de la naturalisation. UN وسيعقد، مع هذا، اجتماع مع دائرة شؤون الهجرة والجنسية في هذا الصدد.
    La démobilisation du personnel non qualifié du Bureau de l'immigration et de la naturalisation est achevée. UN استكمل تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والجنسية
    Les capacités du Bureau de l'immigration et de la naturalisation sont accrues grâce au repérage et à la surveillance électronique des passagers à l'aéroport international Roberts. UN زيادة قدرة مكتب شؤون الهجرة والجنسية من خلال التعقب والرصد الإلكترونيين للمسافرين في مطار روبرتس الدولي
    Les agents des services de l'immigration du Département de l'immigration et le personnel du ministère public ont eux aussi besoin d'un complément de formation dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج موظفو شؤون الهجرة في إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا وموظفون في مكتب مدير الادعاء العام إلى مزيد من التدريب بشأن تمويل الإرهاب.
    Les agents des services de l'immigration du Département de l'immigration et le personnel du ministère public ont eux aussi besoin d'un complément de formation dans ce domaine. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج موظفو شؤون الهجرة من إدارة شؤون الهجرة في أنتيغوا وبربودا، وموظفو مكتب مدير الإدعاء العام، إلى المزيد من التدريب فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    L'équipe de douaniers et de contrôleurs de l'immigration du colonel Hirale collecte les redevances que doivent payer les passagers et les importateurs de khat. UN ويقوم موظفو شؤون الهجرة والجمارك التابعون للعقيد بري هيرالي بتحصيل الرسوم من المسافرين ومن تجار القات.
    La Division spéciale entretient des contacts étroits avec le Département de l'immigration pour veiller à ce que les listes soient mises à jour régulièrement. UN يقوم الفرع الخاص التابع للمدير بالتنسيق عن كثب مع مدير شؤون الهجرة لكفالة استكمال القوائم بصورة منتظمة.
    Le Département des services de l'immigration et de la nationalité assure le contrôle des frontières et la délivrance des certificats de nationalité. UN إن إدارة شؤون الهجرة والجنسية هي المسؤولة عن مراقبة الحدود وإصدار شهادات الجنسية.
    Les agents du Département de l'immigration et de l'enregistrement national des faits d'état civil, à tous les niveaux, suivent une formation continue. UN ويخضع موظفو إدارة شؤون الهجرة والسجل الوطني من كافة المستويات لتدريب مستمر.
    2.20 Le 17 février 2009, le Tribunal des migrations a rejeté dans quatre jugements l'appel formé par les requérants. UN 2-20 وفي 17 شباط/فبراير 2009، رفضت محكمة شؤون الهجرة في أربعة أحكام الطعنَ الذي قدمه أصحاب الشكوى.
    Leur situation a été exacerbée par l'absence de cadre juridique pour la gestion des migrations. UN وتفاقمت محنتهم في ظل عدم وجود إطار قانوني لإدارة شؤون الهجرة.
    En vertu de la loi sur les étrangers, le Conseil des migrations ne peut pas accorder l'asile à des personnes expulsées sur décision d'une juridiction pénale. UN وبموجب القانون المتعلق بالأجانب، لا يمكن لمجلس شؤون الهجرة أن يمنح اللجوء لأفراد صدر بحقهم قرار بالطرد من محكمة جنائية.
    L'État partie a précisé qu'il informerait le Comité de la décision du Conseil des migrations concernant le permis de résidence de la requérante. UN وأوضحت الدولة الطرف أنها ستبلِّغ اللجنة بالقرار الذي سيتخذه مجلس شؤون الهجرة فيما يتعلق بإقامة صاحبة الشكوى.
    La famille porte aussi le nom d'A.-P., qui figure dans certaines pièces adressées au Conseil suédois des migrations et au Tribunal suédois des migrations. UN وتحمل العائلة أيضاً لقب ا. ب. في بعض الوثائق المقدمة إلى مجلس الهجرة السويدي ومحكمة شؤون الهجرة.
    En Afrique, le service d'immigration du Ghana a mis en place des unités expertes en trafic humain à trois des principaux points d'entrée du pays. UN وفي أفريقيا، أنشأت دائرة شؤون الهجرة في غانا وحدات معنية بالاتجار بالبشر في ثلاث نقاط دخول رئيسية في البلد.
    Le Bélarus avait créé un Centre international de formation sur les migrations et la lutte contre la traite des êtres humains. UN وأنشأت بيلاروس مركزاً دولياً للتدريب على شؤون الهجرة مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Nous pensons que l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), grâce à son immense expérience des questions de migration et sa portée internationale, est idéalement placée pour être le principal véhicule du renforcement des capacités dans le monde. UN ونعتقد أن المنظمة الدولية للهجرة بتجربتها الهائلة في شؤون الهجرة ونطاق علاقاتها العالمية بها وضع مثالي لتكون الوسيلة الأولى لبناء القدرات في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد