Depuis la présentation de ce rapport, la Rapporteuse spéciale a participé à un certain nombre d'autres activités du même ordre. | UN | وخلال الفترة التي لا يشملها هذا التقرير، شاركت المقررة الخاصة في عدد من الأنشطة المشابهة الأخرى. |
Depuis la présentation de ce rapport, la Rapporteuse spéciale a participé à un certain nombre d'autres activités du même ordre. | UN | وبعد الفترة التي يتناولها هذا التقرير، شاركت المقررة الخاصة في عدد من الأنشطة الأخرى الشبيهة. |
À Rome, en juillet 2014, la Rapporteuse spéciale a participé à une manifestation organisée par la FAO à l'occasion du dixième anniversaire de l'adoption des Directives volontaires. | UN | 14 - وفي تموز/يوليه 2014 ولدى وجودها في روما، شاركت المقررة الخاصة في إحدى الفعاليات التي نظمتها الفاو لإحياء الذكرى العاشرة لاعتماد المبادئ التوجيهية الطوعية. |
Depuis lors, elle a participé à diverses autres, comme indiqué ci-dessous. | UN | ومنذ ذلك الحين، شاركت المقررة الخاصة في العديد من الأنشطة، على النحو المبين أدناه. |
Les 4 et 5 avril, la Rapporteuse spéciale a participé au Sommet sur les femmes dans le monde 2013 (Women in the World Summit), tenu à New York. | UN | 5 - وفي يومي 4 و 5 نيسان/أبريل، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر القمة العالمي للمرأة لعام 2013، الذي عقد في نيويورك. |
Pendant la période à l'examen, la Rapporteure spéciale a participé à plusieurs conférences, séminaires et réunions sur des questions ayant trait aux migrations. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، شاركت المقررة الخاصة في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والمشاورات التي عُقدت بشأن مسائل تتصل بالهجرة. |
En mars 2014, la Rapporteuse spéciale a participé à la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme. | UN | 5 - شاركت المقررة الخاصة في آذار/مارس 2014 في الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
la Rapporteuse spéciale a participé à de nombreux ateliers, conférences et séminaires pendant la période considérée. | UN | 4- شاركت المقررة الخاصة في العديد من المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
la Rapporteuse spéciale a participé à un grand nombre de conférences et de séminaires pendant la période considérée. | UN | 4 - شاركت المقررة الخاصة في العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية في الفترة قيد الاستعراض. |
Depuis, la Rapporteuse spéciale a participé à plusieurs conférences et réunions parallèlement aux mesures qu'elle est appelée à prendre quotidiennement en réponse aux communications et allégations dont elle est saisie par des particuliers ou des organisations. | UN | ومنذ ذلك الحين، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمرات واجتماعات مختلفة، علاوة على اتخاذها إجراءات، على أساس يومي، استجابةً للرسائل والادعاءات الواردة من الأفراد والمنظمات. |
7. Depuis le mois de septembre 2008, la Rapporteuse spéciale a participé à plusieurs conférences et séminaires. | UN | 7- منذ شهر أيلول/سبتمبر 2008، شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية. |
8. Au cours de l'année, la Rapporteuse spéciale a participé à diverses conférences intéressant son mandat. | UN | 8- وأثناء السنة الجارية شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات تتصل بولايتها. |
En conséquence, la Rapporteuse spéciale a participé à la plupart des sessions du Comité préparatoire, des réunions régionales et des séminaires d'experts organisés en Asie, en Afrique, en Amérique latine et en Europe de l'Est. | UN | وقد شاركت المقررة الخاصة في معظم دورات اللجنة التحضيرية والاجتماعات الإقليمية والحلقات الدراسية للخبراء التي نظمت في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية. |
11. Tout au long de l'année, la Rapporteuse spéciale a participé à diverses manifestations, d'ampleur nationale et internationale, organisées en Turquie. | UN | 11- وطيلة العام، شاركت المقررة الخاصة في تظاهرات وطنية ودولية مختلفة في تركيا. |
Le 12 novembre 2003, la Rapporteuse spéciale a participé à une réunion organisée par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et l'UNICEF sur la situation des enfants dans les conflits armés. | UN | 8- وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 شاركت المقررة الخاصة في اجتماع اشترك في تنظيمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن حالة الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Du 18 au 22 juin 2001, elle a participé à la huitième réunion annuelle des rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents de mécanismes spéciaux de la Commission des droits de l'homme, tenue à Genève. | UN | وفي الفترة الممتدة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2001 شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع السنوي الثامن للمقررين الخاصين/الممثلين/الخبراء ورؤساء الآليات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان الذي عُقد في جنيف. |
En 2005, elle a participé à plusieurs conférences, séminaires et autres manifestations et fait des discours et des conférences à l'occasion desquels elle a rappelé l'importance de la ratification de la Convention pour une protection complète et efficace des droits de l'homme des migrants. | UN | وفي عام 2005 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ومناسبات أخرى وألقت خطباً ومحاضرات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
En 2003, elle a participé à plusieurs conférences, séminaires et autres manifestations et fait des discours et des conférences à l'occasion desquels elle a rappelé l'importance de la ratification de la Convention pour une protection complète et efficace des droits de l'homme des migrants. | UN | ففي عام 2003 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ولقاءات أخرى وألقت خطباً ومقالات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Au niveau international, la Rapporteuse spéciale a participé au processus préparatoire de la Conférence d'examen de Durban et à la Conférence elle-même. | UN | 53 - وعلى الصعيد الدولي، شاركت المقررة الخاصة في عملية التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي وفي المؤتمر نفسه. |
i) Du 23 au 28 juin 2003, la Rapporteure spéciale a participé à la Réunion annuelle des rapporteurs spéciaux à Genève de la Commission des droits de l'homme; | UN | (ط) وفي الفترة من 23 إلى 28 حزيران/يونيه 2003، شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان في جنيف؛ |
En outre, la Rapporteuse spéciale a pris part à l'inauguration du Centre d'études sur l'holocauste et les minorités religieuses, à Oslo le 24 août 2006. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت المقررة الخاصة في تدشين مركز الدراسات عن المحرقة والأقليات الدينية في أوسلو في 24 آب/أغسطس 2006. |
En 2003, le Rapporteur spécial a participé à plusieurs conférences, séminaires et autres manifestations, prononcé des discours et fait des conférences dans lesquels il a rappelé l'importance de la ratification de la Convention pour que l'ensemble des droits humains des migrants soit effectivement protégé. | UN | ففي عام 2003 شاركت المقررة الخاصة في عدة مؤتمرات وحلقات دراسية ولقاءات أخرى وألقت خطباً ومحاضرات تؤكد على أهمية التصديق على الاتفاقية من أجل توفير الحماية الكاملة والفعالة لحقوق الإنسان للمهاجرين. |
Du 2 au 4 décembre, elle a pris part au quatrième Forum régional des défenseurs des droits de l'homme organisé aux Philippines. | UN | ومن 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر، شاركت المقررة الخاصة في المنتدى الإقليمي الرابع للمدافعين عن حقوق الإنسان في الفلبين. |
20. Les 29 et 30 avril 2009, la Rapporteuse spéciale a assisté à une conférence organisée conjointement à Londres par la London Metropolitan University et les Brigades de paix internationales. | UN | 20- وفي يومي 29 و30 نيسان/أبريل 2009، شاركت المقررة الخاصة في مؤتمر اشتركت في تنظيمه جامعة لندن ميتروبوليتان والمنظمة الدولية لألوية السلام في لندن. |
Du 4 au 6 mai 2012, la Rapporteuse spéciale a participé aux réunions annuelles de la California Academy of Appellate Lawyers, à Carmel, Californie (États-Unis d'Amérique). | UN | 7 - من 4 إلى 6 أيار/مايو 2012، شاركت المقررة الخاصة في الاجتماع السنوي لأكاديمية كاليفورنيا لمحاميي الاستئناف في كارمل، كاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية. |