ويكيبيديا

    "شارك أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a également participé
        
    • ont également participé
        
    • pris part
        
    • qui participait également
        
    Le représentant faisait partie de la délégation officielle de l'Autriche, et a également participé aux activités des ONG. UN وكان ممثل المنظمة عضوا في الوفد النمساوي الرسمي ولكنه شارك أيضا في أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    La délégation colombienne a également participé de façon constructive aux travaux de la Conférence du désarmement. UN إن وفد كولومبيا شارك أيضا بطريقة مرنة وبناءة في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Un dirigeant religieux qui a également participé à la conférence aurait déclaré que l'excision était une pratique islamique évoquée dans la Sunna. UN وأفيد بأن زعيما دينيا شارك أيضا في المؤتمر أشار إلى أن ختان النساء ممارسة إسلامية واردة في السُنَّة.
    La même année, quelque 50 agents de police ont également participé à un atelier sur la traite des êtres humains. UN وفي العام نفسه شارك أيضا نحو 50 من ضباط الشرطة في حلقة عمل دولية عن الاتجار بالبشر.
    Un grand nombre d'organismes de la société civile et d'établissements universitaires du monde entier ont également participé activement aux débats. UN كما شارك أيضا عدد كبير من منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية على الصعيد العالمي مشاركة فعالة في المناقشات.
    Il a également participé (1982) aux travaux de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. UN وفي عام ١٩٨٢، شارك أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Il a également participé en qualité de représentant aux travaux de plusieurs organes spécialisés, tels que le Comité du programme et de la coordination. UN وقد شارك أيضا بصفة مندوب في هيئات متخصصة مختلفة، مثل لجنة البرنامج والتنسيق.
    Elle a également participé à la Commission de restitution des biens volés. UN وقد شارك أيضا في لجنة إعادة الممتلكات المسروقة.
    Elle a également participé à toutes les conférences régionales et arabes consacrées au trafic des drogues et a apporté sa contribution à tous les niveaux, aussi bien international que régional. UN وقال إن بلده قد شارك أيضا في جميع المؤتمرات اﻹقليمية والعربية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات واسهم إسهاما إيجابيا على جميع المستويات دوليا وإقليميا.
    Il a également participé (1982) aux travaux de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer. UN وفي عام ١٩٨٢، شارك أيضا في اجتماعات اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار ومحكمة قانون البحار.
    À cette occasion, il a également participé à diverses rencontres et réunions organisées par des organisations de la société civile en marge des séances. UN وخلال ذلك الأسبوع، شارك أيضا في عدة مناسبات جانبية وحوارات نُظمت من جانب مختلف منظمات المجتمع المدني.
    2006 Serbie, formation sur la lutte contre le blanchiment d'argent transnational, où M. Gontšarov a également participé en tant que conférencier. UN صربيا، تدريب في مجال مكافحة غسل الأموال عبر الحدود الوطنية، حيث شارك أيضا كمحاضر.
    La même année, il a également participé en tant qu'expert au Symposium international de Beijing sur le développement des ressources humaines dans les années 90, parrainé par le PNUD. UN وفي نفس السنة، شارك أيضا في ندوة بيغين الدولية بشأن تنمية الموارد البشرية في التسعينات التي عقدت بدعم من البرنامج الانمائي.
    À l'invitation du Comité, Francesco Mezzalama, membre du Corps commun d'inspection, a également participé aux travaux du Comité. UN 10 - وبناء على دعوة من اللجنة، شارك أيضا السيد فرانسيسكو ميزالاما، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة، في أعمال اللجنة.
    d En moyenne, neuf organisations et cinq représentants de l'industrie du tourisme ont également participé aux réunions de l'OMT. UN (د) شارك أيضا في اجتماعات منظمة السياحة العالمية 9 منظمات و 5 ممثلين عن قطاع السياحة، في المتوسط.
    En 2009 et 2010, les spécialistes des questions militaires, de la police, de l'administration et de l'appui des équipes opérationnelles intégrées ont également participé à des ateliers ou à des séminaires organisés par leurs unités fonctionnelles spécialisées respectives, afin de se tenir au fait des dernières évolutions et priorités de leur profession. UN وفي عامي 2009 و 2010، شارك أيضا أفراد عسكريون وأفراد من الشرطة وموظفون إداريون وموظفو دعم من الأفرقة العملياتية المتكاملة في حلقات العمل أو الحلقات الدراسية ذات الصلة التي نظمتها وحداتها الوظيفية المتخصصة، كي يظلوا على اطلاع على أحـدث التطورات فيما يتعلق بعملها وأولوياتها.
    d En moyenne, neuf organisations et cinq représentants du secteur ont également participé aux réunions de l'Organisation mondiale du tourisme. UN (د) شارك أيضا في اجتماعات منظمة السياحة العالمية 9 منظمات و 5 ممثلين عن قطاع السياحة، في المتوسط.
    Conformément à la décision 11/COP.1, des représentants du CST et du Mécanisme mondial ont également participé à cette reprise de session. UN وبمقتضى المقرر 11/م أ-1، شارك أيضا ممثلو لجنة العلم والتكنولوجيا وآلية البيئة العالمية في الدورة المستأنفة.
    L'Union européenne et le Conseil de l'Europe, sept institutions spécialisées et organisations intergouvernementales et 46 organisations non gouvernementales ont également participé aux travaux. UN وقد شارك أيضا في أعمال اللجنة الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا وسبع وكالات متخصصة ومنظمات حكومية دولية و 46 منظمة غير حكومية.
    Des conseils représentant des victimes devant la CPI et les personnes qui les assistent ont également pris part à cette formation. UN وقد شارك أيضا في هذه الحلقة التدريبية محامون يمثلون متضررين أمام المحكمة الجنائية الدولية والموظفون المساعدون لهم.
    Ces propositions étaient pleinement conformes à la demande faite par le Gouvernement de transition libyen dans la lettre adressée au Secrétaire général par le Premier Ministre, qui participait également à la séance. UN وهذه المقترحات تتفق تماما مع طلب الحكومة الانتقالية لليبيا، على النحو المبين في الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من رئيس الوزراء، الذي شارك أيضا في الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد